达.芬奇的恶魔豆瓣:《蒙娜丽莎》曾四处飘零 谁让它不再居无定所? - Qzone日志

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/10/04 04:19:56

日志

上一篇:通过眼动辨识撒谎...

下一篇:记忆传承,信息永...

|返回日志列表

《蒙娜丽莎》曾四处飘零 谁让它不再居无定所? [图片]

  • 复制地址

    请用Ctrl+C复制后贴给好友。

佛陀的泪珠 2011年05月14日 22:20 阅读(3) 评论(0) 分类:DICOVERY 权限: 公开

  • 字体:中
  • 更多
    • 设置置顶
    • 权限设置
    • 推荐日志
    • 转为私密日志
  • 删除
  • 编辑

《蒙娜丽莎》曾四处飘零 谁让它不再居无定所?

2011年05月14日 10:04
来源:羊城晚报 作者:徐立新

字号:T|T
2人参与1条评论打印转发

□徐立新

上个世纪80年代前,达·芬奇的旷世之作《蒙娜丽莎的微笑》经常在世界各地展出,为它的归属者卢浮宫赢得了极大的声誉和利润。但是,从这之后的某一天起,这幅不朽的杰作却突然停止了周游世界的脚步,转而在卢浮宫永久性地“定居”了下来,究其原因,这里面还有一段不为外人所知的真实故事。

故事要从一名叫沃格尔的巴黎邮差说起。

出生在法国巴黎11街区的沃格尔,从上个世纪50年代初期起,便是巴黎邮政局的一名邮差。让人没想到的是,邮差沃格尔居然对油画这种艺术品有发自内心的痴爱和独特的鉴赏能力。他和妻子努力工作,将省吃俭用下来的钱都用于购买一些他喜欢的画作。他购买的这些画,在其他人看来并不怎么样,所以价格不高,有很多甚至非常便宜。

结果,沃格尔用了二十几年的时间,购买下了惊人的1800多幅画,这中间有数十幅是世界级艺术大师的作品,如毕加索、谢夫冠、安迪沃荷等人的。

沃格尔怎么也没有想到,他低价收购来的1800件作品,在不久之后,让他一下成了富可敌国的“暴发户”。上个世纪80年代中期,欧洲艺术品迎来了第一次商业价值飙升的井喷期———拍卖行里艺术大师们的画作价格一浪高过一浪,一幅画转手就能获得数十倍甚至是上百倍利润的事比比皆是。

当艺术投机商们得知沃格尔手中攥着上千件画作时,纷纷接踵而来,要求高价收买。据保守估计,按照当时的价格,沃格尔手中的画总价值大约有2300万美元,他只需随意出售掉其中的一部分,就完全不必再天天风里来雨里去地帮人送信,还能保证他的家族好几代都衣食无忧。

但是,让人费解的是,对于自己的藏品,沃格尔坚决不卖,称要留着自己欣赏和感悟。这些艺术品投机商们哪肯就此罢休,收购价开得一个比一个高。到后来,他们甚至动用了巴黎黑帮,让他们恐吓沃格尔卖画。

即便是如此,沃格尔还是不答应卖,为了保住这些画,他宣布将它们全部无偿捐献给卢浮宫,但有两个条件,一是捐出去的这些画只能永久地被罗浮宫收藏,不得在市场上流通。另外一个条件则完全出乎人们的意料———让卢浮宫最有价值的画作《蒙娜丽莎的微笑》从此不再在全世界各地巡展!

沃格尔认为,卢浮宫没有权利把这幅旷世之作当成商品,搬来移去从中渔利,他们必须替全世界保管好它,而不是让它在居无定所中不断有安全隐患。事实上,尽管卢浮宫百般小心谨慎,但在反复搬移中,这幅名画还是受到各种轻微的损伤,有一次在意大利展出时,甚至还差点被一个罗马盗贼用威力巨大的AK47步枪击中。

对于卢浮宫不顾画作安危四处巡展的做法,真正热爱《蒙娜丽莎的微笑》的人一直都深表不满,但却没有任何有效的制止方式。

而卢浮宫却振振有词地说:“巡展可让更多热爱艺术的人能得以欣赏它的魅力”。沃格尔则认为,这不过是卢浮宫的一种宣传噱头,因为这幅画每到一处,展览的地方就戒备森严,普通买票的参观者只能在几十米开外匆匆看上一眼,根本无法感受其真正的魅力。

此外,沃格尔还认为,正是由于这幅画到处巡展张扬,并被一些别有用心的人人为地夸大其价值,才给传统的油画市场定位造成了极大的冲击,撩拨起艺术品投资分子的贪婪渔利之心,让艺术品变成有钱人的玩物,破坏了其本身的艺术价值。

“所有人类杰出的画作都应该待在墙上,给凝视它们的人以智慧和启示,而不是四处转手渔利,让喜欢它们的人只能远远地匆匆一瞥,失去接近它们的权利和自由。”沃格尔最后这样总结道。

可能是考虑到沃格尔所捐献的那些画的巨大价值,卢浮宫最后决定同意了他的要求,让《蒙娜丽莎的微笑》从此在卢浮宫定居下来,恭候那些真正懂得它价值的人前来近距离欣赏。

在我们今天生活的这个世界上一切都是可以买卖的。人体器官也不例外。全球范围内人体器官的买卖是越来越红火的。 


什么都是可以卖的 – 肾脏,肝脏,精子,卵子,骨髓,毛发和眼角膜。人类很早就已开始捐献器官。如果说很早以前部落里的人们以彼此为食,那么现在人们则相互买卖。出卖劳动如是,出卖器官更是如此。

 
现在网络上充斥了买卖器官的需求。有些甚至直接标明出卖器官--如今健康的公民试图卖掉自己的器官,包括那些生命不可或缺的器官。比如说,人的肾脏可以根据年龄和健康状况的不同以两万到十万美元的价格买卖。部分肝脏即可卖到5万美元,骨髓3万,心脏8万。同样,代孕母亲最近也流行起来,这项服务的收费可达3万美元。 

在俄罗斯,出卖器官是违法的。违者将面临最多7年的牢狱刑罚。但这并不能阻止黑市上的交易。据内政部透露,追踪抓捕该类犯罪的难度越来越大,很多器官捐献的广告都发布在网络上,很多时候都是骗局,捐献者找到合适的买家,索要定金,然后携款消失。在为数不多的案例中,内政部曾成功当场阻止了一次交易--一个人准备以3万美元的价格卖掉自己的器官。 

一位捐献者承认说,现在有很多人都准备卖掉自己的某个器官,只是还心存顾虑。的确,卖掉某个器官后,人就不得不放弃一些东西,比如,不能饮酒、吸烟、吃肉,甚至不能吃过咸过辣过酸过油的东西。 

医生们说,在捐献一侧肾脏后,一个人可以靠;另一侧肾脏存活。只是你就不得不保持健康的生活方式。当然这也是因器官而异的。比如捐献部分肝脏后,任何感染都会对生命产生威胁,甚至压力大都会导致危险,此外,盐也成为了有害物。 当一个人捐献了部分肝脏后,他就必须自动遵循最严格的饮食习惯。而如果人捐献了骨髓,那么在每次受伤后都不得不进行康复治疗,而且失血过多的危险也会变大。

此外,一个人总计可以为75个人捐献各种器官。

开心一刻:英国最佳笑话

江天梦

于2009-03-05 13:46:00翻译 | 已有9145人浏览 | 有25人评论

英国笑话大赛获奖作品,专门调侃大导演斯皮尔伯格的。虽然这涉及Chinese,但我觉得编笑话者并无恶意,只管笑,不要太敏感啊!

Tags:斯皮尔伯格 | 日本人 | 中国人 | 珍珠港 | 台湾人 | 铁达尼号

     一天半夜,有个中国人走进美国的一家酒吧,碰到了大导演史提文·斯皮尔伯格(Steven Spielberg)。

     这个中国人正好是斯皮尔伯格的铁杆影迷,于是冲上前去,请求斯皮尔伯格给他留个签名。

     可他万万没有想到,斯皮尔伯格竟给了他一耳光,骂道:“你们中国人轰炸了我们珍珠港,快给我滚开!”

     中国人感到很震惊,回答说:“轰炸你们珍珠港的可不是中国人啊,那是日本人干的!”

     斯皮尔伯格答曰:“什么中国人(Chinese)、日本人(Japanese)、台湾人(Taiwanese),你们这些叫做‘你死’(-nese)的人都一个鸟样!”

     中国人一听火了,也狠狠地回敬斯皮尔伯格一个大耳光,说:“你把铁达尼号给弄沉到海里去了,我的祖先当年就在那条船上!”

     这下子轮到斯皮尔伯格震惊了,他辩解说:“是冰山把那条船撞沉的呀,怎么是我呢?!”

     中国人回答说:“什么爱死八格 (iceberg)、死皮尔八格 (Spielberg)、该死八格 (Carlsberg) ,你们这些叫做‘八格’(-berg) 的玩意儿统统一个鸟样!”

 

     (本笑话获得英国笑话大赛“最佳笑话奖”,为突出笑话效果,译者作了语气、措辞和关键字眼方面的一些改编。另:原文可能是从BBC之类的电台录音后根据录音整理出来的,有几个动词的时态用法错误,也一并做了修改。)

     (江天梦 编译)

中国人拥有什么?

csq3011

于2011-05-14 09:59:11翻译 | 已有747人浏览 | 有1人评论

寥寥几张照片,便可以告诉你中国人有什么,你信吗?

Tags:中国人 | 拥有

摄影家的传记

黄清军(音译)
1971年9月出生于黑龙江大庆
1999年1月,加入中国摄影家协会

现在是职业艺术家

我看到这些景象后,为我现在所拥有的既感激又庆幸。

以下是我喜欢的一些:

请去这里看其他的图片: 798 照片画廊 

 

你在火灾中会抢什么出来?

苏木

于2011-05-13 23:16:26翻译 | 已有462人浏览 | 有4人评论

在紧急情况中,我们大多数人认为很重要的仅仅用几个包就能装下。

Tags:常识 | 火灾 | 重要的东西

在一天晚上十点多的时候一声火灾警报响起来了,当我正生气的抱怨的时候,我意识到这将是一个很好的宣传的机会。

(没错,我每天晚上九点上床睡觉,所以晚上十点起来不是我的日程安排。)

你在火灾中会带什么?

即使我知道那时候有人很可能正在炉子上烤肉,我仍然匆忙的抓起了下面的一些东西然后飞速跑了出去:

l  我的护照

l  1个存有所有扫描过的重要文件的优盘

l  Ipod touch(我现在的PDA

l  手机

l  钱包(内有一些钱和我的身份证)

l  夹克(因为外面冷)

l  裤子

l  鞋子

我把所有这些东西都装进一个包。

不,是一个小袋子,因为我后来穿上了夹克,裤子和鞋子。

我在楼下转悠,着到的是其他人不是很抱怨的神情(他们不和我的作息时间一样),并且发现他们带出来的是以下一种或几种东西出来的:

l  什么都没带。他们要不然是真正的最低要求者,要不然就是认为这是一个假警报。

l  一个手提包。我不知道她怎么能够这么迅速的就把所有的东西都打包,但是。。。

l  一个背包。我偷听到他们是说包里面有他们的电脑。

l  很多很多东西。有一个妇女看起来就像是一个包女郎。每个胳膊上挎着三个包,还有她的钱包和一个食品冷却器。

所有的人都很平静但是很累。

我意识到我们中的大多数(即使是在休息室里我确认是真正的最低要求者)没有留在房子里的东西也能活下来。

在紧急情况中,我们大多数人认为很重要的东西仅仅用几个包就能装下。

除了护照,手机,钱包,我们还需要什么?

其他的东西能找到替代品,包括你备份的数据。

但是如果你没有选择的权利怎么办呢?

我所说的是指在自然灾难或者受侵扰时。

每个人都应该读一下艾利地的博客,并看一下里面的照片。

她经历了一次恶心的臭虫侵扰,并且不得不扔掉她40%的东西,包括记录着她情感的和其他很多东西,像是他们存放图片的文件夹,因为臭虫有可能在纸上做窝繁殖。

这是一个悲伤的故事,但是对于我来说,最鼓舞人心的部分是接下来要讲述的部分:

我们知道,我们最有归属感的东西是我的西洋杉木的嫁妆盒,我奶奶的缝纫机(现在我用它当书桌)和我们的书。剩下的可以很容易的烧掉,再储存三个月或者最后当废物扔掉。

从十一月三十号开始,我们已经扔掉了大约能装满两个垃圾车的废物。

虽然听起来是陈词滥调,但是我还是想说:到底是我们拥有这些东西,还是这些东西拥有我们。我和李诺都对很多东西有很深的感情,但是既然我们受到橱子里臭虫的侵扰,我们知道这些东西也就只是东西而已。到最后,我们就不再为失去这些东西干道焦躁不安,而是对于一张新床要花很多钱感到恼火。我们都有些震惊发现,对过去的行为我们感到心安理得的,并且我们很期待拥有一个没有臭虫的家。

如果你觉得自己很不幸,看看他的经历

zuo

于2011-05-13 12:09:58翻译 | 已有1276人浏览 | 有9人评论

一生中经历两次原子弹爆炸,号称“史上最衰的人”,然而他幸存了下来,不能不说是命运的安排!

Tags:日本 | 原子弹 | 广岛
If You're Having A Bad Day ...

如果今天很悲催...


Tsutomu Yamaguchi has died at the age of 93.  He was in Hiroshima when the atomic bomb was dropped.  After suffering radiation burns, he heard that there was a train leaving to the town where his family lived, so he crossed a river that had no bridge by crawling across hundreds of bloated, floating dead bodies to the other side where the train station was, and headed back home . . . to Nagasaki, where the second atomic bomb was dropped days later.  He is the only officialy recognized survivor of both bombings.

他活了93岁。

当那颗罪恶的原子弹从空中坠落到广岛时,他在那里。

被辐射烧伤之后,听说有一辆开往家乡的火车,于是他决定回家,河道上的桥梁已经不知所踪,河面上也到处飘着已经腐烂泡肿的尸体,但他仍然决定淌过河道,因为河对面是火车站,那里才有回长崎的火车。

未曾想,几天之后,第二颗原子弹又降临长崎,他又在那里。

他叫做山口疆,是目前官方确认的唯一经历过两次原子弹爆炸并且幸存下来的人。


请在大学学会的十件事情

chenchenbboy

于2011-05-13 01:50:02翻译 | 已有494人浏览 | 有2人评论

我实在不知道第四段大黄蜂那怎么翻译? 大黄蜂于猪?  算了吧,

Tags:time | Leader | manage | reason |   | Change  | Excuse | Economical
Sometimes you can learn really valuable things—information, examples, and guiding principles, for instance—without knowing it at the time. The importance of those lessons become apparent years later, and you can only chuckle and shake your head at the transparency of hindsight, proving once and for all that life really should come with a built-in rear view mirror.

在不知道的情况下,举个例子,有时你可以真正学到有价值的东西——咨询,榜样和指导原则。这些课程的重要性在往后的时间里变得不言而喻,你只能在事后傻傻的笑,摇晃你的头,一劳永逸地证明,生活真的应该拿出一个内置的后视镜。

A Short Life Lessons List

一份伴随一生的课程

In no particular order, below are just 10 life lessons actually learned long ago but ones that are often remembered much later:

无特定的顺序下,以下是10条人生课程,其实很早就已经知道了,只是真正记住是在很久以后。

1. Change v Evolution: Changing for the sake of changing doesn’t mean you are getting better. It merely means you’re indecisive and let others make decisions for you. Don’t follow the crowd if the crowd isn’t going where you want to go. Besides, changing all the time just makes the laundry pile up.

1.改变VS进化:以改变的名义去改变并不意味你正在变得更好。它仅仅代表你优柔寡断,让别人来给你做决定。不要跟随大众,如果大众的想法和你的想法格格不入。此外,不停的改变仅仅是让脏衣服堆积起来。

2. Excuse v Reason: You have to have a dog in order for your dog to eat your homework. Don’t use an excuse to try to justify actions or beliefs. Have a valid reason for actions or words before issuing them. Know your paradigm and live it without excuses. Reasons withstand the test of time while excuses fade before a suntan does.

2.借口VS理由:你不得不拥有一只狗,为了让它吃掉你的作业。不要试着用任何借口来评判行为和信仰。不要发出论点,除非你对行动或话语有确凿的理由。知道你自己心中的标尺,无理由的相信它。理由经得起时间的流逝,然而借口会迅速褪色,比晒黑更容易。

3. Leader v Frontrunner: Not all leaders are always in front, but leaders aren’t afraid to take the lead when necessary. Leaders also know when to let someone else take the point position and cut new trail. Leaders can lead quietly. Leaders always lead by example, but they don’t always need the limelight or attention. Bright lights can make mascara run, too!

3.领袖VS领跑者:并不是所有的领袖都在前面,但是领袖并不害怕用于承担责任,在任何需要的时候。领袖总是知道什么时候让别人来主持一个重要的位置,果断停止一种新的方式。领导者往往能掌控全局。领袖的行为以模板为指导,但是他们并不需要聚光灯或者注意。明亮的灯光也许会消退睫毛膏。

4. Bumblebees v Pigs: Bumblebees shouldn’t have been able to fly, but they did and do. Pigs, on the other hand, really can’t. Just because someone says you can’t do something, you don’t have to accept someone else’s limitations. Bumblebees kept flying until one day a humble college student, a physics major, proved all those hallowed and revered experts had for decades been using the wrong formula. Bumblebees really could fly, after all!

4.大黄蜂VS猪:大黄蜂不应该能飞翔,但是他们就是这样做的。猪,相反的,真的不能。仅仅是因为有人说你不能做。你不必接受他人的限制。大黄蜂不放弃飞翔,直到有一天成为一名物理专业的大学生,证明了那些专家坚持了10年,所谓神圣不可侵犯的错误规则。大黄蜂确实可以飞翔。

5. Accuracy v Truth: Your best friend bought a garish, truly ugly blouse engaging in shop therapy to get over the boyfriend that left her last weekend. She asked you what you thought of it. Did you hurt her feelings or did you spare her and still avoid a falsehood? Find accuracy when truth would be cruel or hurtful, but never lie. You might have told her the blouse was…an interesting choice.

5.准确VS事实:你最好的朋友买了一件扎眼,又确实难看的女衬衫,用购物疗法来磨平失恋带给她的创伤。她询问你的看法。你是直言伤害她呢,还是敷衍她同时害怕谎言被识破。找到一个准确点,当事实真相是残忍、伤害的时候,但是绝对不要欺骗。你也许应该告诉她衬衫是一个...有趣的选择。

6. Economical v Skin-Flint: When you had six days before your next paycheck, no money in your account, and you still had to eat, you didn’t think twice about discounts, coupons, and generic food items. A buck had to stretch farther, but you found a way to make it last. Forego brand names when needed. The Joneses next door don’t have your budget, and you’re a good enough cook to make mac and cheese taste great!

6.节俭VS吝啬鬼:当离你的薪水日还有6天的时候,你身无分文,你不得不维持生计,你不能多想什么折扣,优惠卷,日常食品。一块钱都要坚持很久,但是你找到一个路子可以结束它。在需要的时候放下身价。你的邻居并不知道你的经济状况,你又很在行烹饪,起司的味道非常不错。

7. Question v Challenge: Debates were always stimulating. Ideas were exchanged, argued, and rebutted. You may not have always agreed in the end, but you probably remained friends. Value effective communications, but use tact when possible. After all, that college freshman you might have otherwise offended could be your boss one day. And they always remember.

7.难题VS挑战:激辩是受到鼓舞的。想法是在不断的交换,讨论和辩驳后才产生的。也许在最后的时候你并不同意他们,但是你们可能将变成朋友。重视有效率的交流,或者使用策略当需要的时候。然而,那个你也许有偏见大学新生,可能有一天就是你的新BOSS。他们可记得你哦。

8. Rich v Happy: Yes, this is the truism that money doesn’t buy happiness. How many times did you enjoy a soul-deep laugh in college? How many do you have now? Yes, having money may make finding happiness a little easier for some, but having it doesn’t make happiness. You’d probably be happier having more money, but you were happy having little. Remember that the simple things in life count.

8.富有VS快乐:是的,众所周知钱不能买来快乐。在大学时你曾经有多少次是发自内心的笑呢?那现在你又有多少次呢?也许,用钱也许轻松的找到欢乐对于一些人来说,但是有钱不能产生快乐。你也许会因为有很多很多钱而开心,但是你更会因为拥有简单的生活而感到开心。记住,生活依赖于简单的事情。

9. Look v See: ‘Two blondes strolled down the sidewalk. One ran into a building. You’d think that one of them might have seen it.’ That may be a blonde joke, but you used to know the difference between the verbs. Look where you’re going, but see what’s ahead. Pay attention to where you are in life, but keep your eye on where you’re headed. Impact with buildings usually hurt. At the very least, they’re darned embarrassing!

9.观看VS观察:两个金发女郎漫步在人行道。一个跑进了大楼。你会想其中一个也许会被看见。那也许只是一个笑话,但是你过去知道动词的不同。看到你往哪里去,但是看见什么在你前面。多留意生活中你在哪里,同时保持你的视野在你的目标前方。冲撞到楼房通常会很痛。最起码,他们只是该死的尴尬。

10. Time Management: Ah…The Good Old Days when you shouldered a full class load, were the captain of the basketball team, volunteered at the hospital two weekends per month, and still wrote poetry in the moonlight before falling asleep. What happened? Wait…That’s right. You’re a parent. You juggle home and work, run a taxi service for the kids and spouse, organize Neighborhood Watch meetings, serve at the soup kitchen, and you still sew your own clothes! Well done!

10.时间管理:嗯... 当你肩扛一个沉重的负担,当你是一个篮球队队长,每个月有2个星期在医院做志愿服务,入睡前仍然在月光下写诗,那是你最好的旧时光。发生了什么?等一下...对了,你是父母。你在家和工作中奇妙的变换着,跑出租车来承担孩子和配偶的费用,组织邻居观看比赛,在流动厨房服务;但是,你仍然缝合自己的衣服。做得好!

【本文由chenchenbboy独家授权给译言网使用,未经许可请勿转载。商业或非商业使用请联系译言网

以色列历史上最严重的森林火灾 科学家警告,切尔诺贝利周围的森林火灾会释放辐射 亚马逊森林火灾数量上升 时代周刊图文:上海市民哀悼1115大火遇难者 CNN: 上海夺命大火凸显中国的发展隐患

标签 蒙娜丽莎 健康状况 俄罗斯 器官捐献 周游世界 | 编辑标签

取消

  • 字体:中
  • 更多
    • 设置置顶
    • 权限设置
    • 推荐日志
    • 转为私密日志
  • 删除
  • 编辑
  • 复制地址

    请用Ctrl+C复制后贴给好友。

签名档

修改 一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观

取消

本文最近访客

设置 查看最近位访客收起
  •  

    安德鲁斯 lv

    5-14

    删除记录

2转载/分享

原文被转载了1次  查看>>

原文被分享了1次  查看>>

上一篇:通过眼动辨识撒谎...

下一篇:记忆传承,信息永...

|返回日志列表

评论

隐藏评论签名

全选取消批量删除批量删除

还没有人发表评论  来坐第一个沙发

提示QQ空间郑重承诺:致力于为用户提供绿色、健康的网络空间!坚决杜绝低俗、恶意、反动等不良信息,在此愿每位QQ空间用户共同参与维护!对您的举报信息我们将第一时间核查处理,请点击:了解QQ空间举报入口

    发表评论

    系统正在进行升级维护中,暂不支持日志评论,敬请谅解!

     

    表情礼物 | 更多功能高级评论编辑器暂时无法加载

    马上开通空间,体验权限日志、记事本等全新日志体验!取消  (可按Ctrl+Enter发表)