青年汇公寓:女人应该利用性爱来获取成功吗?

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/10/04 07:19:23

一本新书宣称女性应该开发她们的性爱来获得成功。在现在所谓的平等年代,难以置信的看到鼓励我们年轻女性劳动力利用调情来获得晋升的建议。

The controversial book, Honey Money, is written by Catherine Hakim, a sociologist at the London School of Economics, and promotes the idea of 'erotic capital'.

就是金钱 这本有争议的书是由凯瑟琳哈基姆所写,她是伦敦大学经济系的一位社会学家,是她提出了“性爱资本”的概念。

In the same week that Forbes published a list of the world's most powerful women, Hakim argues that females can get ahead by using their sexuality, because of a 'universal male sex deficit' based on the idea that 'men generally want a lot more sex than they get, at all ages.' 

在福布斯列出了世界上最有影响力的女人名单的同一周,哈基姆就提出女性可以通过利用她们的性爱来获得成功,因为“男性普遍缺乏性爱”。这个结论是基于“各年龄段的男人通常都需要更多性爱”而提出的。

Basically, men are gagging for it, because most of their wives and girlfriends don't want as much nookie as they do, therefore us clever women should use our feminine wiles to win over theses sex-starved males and get a promotion. Nice.

一般的,男人都渴望更多的性爱,因为他们大部分的妻子和女朋友都不会像他们一样那么需要性,因此我们聪明的女性可以利用我们女性的技巧来赢得这些渴望性爱的男性们,同时得到晋升。一举两得

Yes, there will always be some men and women who use beauty rather than brains to get ahead. But the idea that all women should resort to using their sex appeal to do well does a disservice to the women who use the traditional traits of hard work and dedication to achieve success. And the idea that all men think with their pants and can so blatantly be won over by women in this way is, frankly, depressing.

是的,也有些男人和女人一样利用美貌而不是头脑来取得成功。但是所有女性都依靠性魅力来举得成功的想法,对那些使用勤奋工作和无私奉献的传统方式来达到成功的女人来说是一种伤害。同时如果所有男性都用下半身思考,容易被利用性爱的女人赢取的话,说实话,很让人担忧。

Forbes' list of powerful women consists of politicians, CEOs, bankers, cultural icons, billionaires and entrepreneurs -but how many of them have used 'erotic capital' to get where they are? 

在福布斯排名榜上最有影响力的女人有政治家,总裁,银行家,文化偶像,百万富翁和企业家。但是又有多少是依靠“性爱资本”走到这步的呢?

Did the likes of Angela Merkel, Indra Nooyi, Sonia Gandhi and Christine Lagarde use their sex appeal to become leaders in politics and business? Of course not. Would we even be asking the question if the list was of the world's most powerful men?

安吉拉 默克尔  索尼亚甘地和克里斯蒂娜是因为利用了性魅力而变成了政治和商界的领导吗?当然不是。我们甚至会问到这样一个问题:世界上最有影响力的男人的名单也是这样产生的吗?

Hakim argues that 'physical and social attractiveness deliver substantial benefits in all social interaction - making a person more persuasive, able to secure the co-operation of colleagues, attract customers and sell products.' If that really is the case, how does one account for the success of the likes of the less than aesthetically pleasing Alan Sugar?

哈基姆争论说“肢体和社交魅力能够在社交中传递实质利益——让人变得更有雄辩能力,能够保证同事间的合作关系,吸引客户和销售产品”。如果这是真的话,如何对那些没有美学观点上地甜心那么有魅力的人也取得成功做出解释呢?

Yes, there are arenas where attractive women get ahead, and the less attractive are passed over - the entertainment industry being the most obvious. Women of a certain age are still underrepresented on British TV in favour of their younger, more beautiful counterparts, whilst less attractive, older men continue to be employed.

是的,有魅力的女人也有获得成功的竞技场,那些相对魅力小点的人就被忽略——娱乐里里是最明显的。在英国电视台里一定年龄的女人仍然是没有足够代表的,比她们年轻的,更漂亮的同事更受欢迎。同时,虽然较少吸引力,但是老男人却仍然能够继续受雇。

But does that mean women should be exploiting this to get ahead? Surely we should be working to change the outdated view that women must be pretty to be successful? Hakim's argument merely reinforces it.

但是这就意味着女性要利用这个来获得成功吗?还是可以肯定的是我们要改变女人必须漂亮才能成功的观点?哈基姆的争论只会巩固它。

There is a disparity in how successful men and women are in the boardroom and beyond, and this is something that needs to be addressed. But teaching women that they need to use sex to be successful is not the way to do it.

对于成功男人和女人如何能在同一个会议室里,这里还有一些争论,而这也是需要强调的一点。但是教导女人需要利用性爱来获取成功并不是正确的方式。