编辑本段 现代用法 现代“公主”一词常用作代称其他国家的皇女或王女,如把日本的皇女以及封为内亲王的亲王之女也翻译为公主,女王则有时会翻译为郡主。欧洲君主之女儿、姊妹、姑母和其他直系王室成员之女的称号princess翻译为公主,有时会依照与君主的亲疏翻译成公主和郡主。此外,一些非君主直系亲属而被封为Princess的女性有时也会翻译为公主,如茜茜公主、戴安娜公主(戴安娜王妃)。 日本 把日本的皇女以及封为内亲王的亲王之女也翻译为公主,女王则有时会翻译为郡主。 女王:女王是日本女性皇族中一种品位、称号。根据皇室典范,此称号通常授予天皇直系(而不包括旁系)三代之外的女性。 内亲王:是日本女性皇族的一种封位,与之相等的还有男性皇族的亲王 朝鲜 朝鲜君主之女亦称公主,李氏朝鲜时期开始,则只有国王嫡女可称公主,庶女称翁主。 中国 自从蔡依林2003年发布新专辑《看我72变》里面骑士精神歌曲,里面写着骑士们保护公主,则骑士代表蔡依林的粉丝,而蔡依林荣升为公主。 公主 演唱:Vitas 歌词 Она хотела написать о том 她渴望诉说 Как солнце умирает на закате 说太阳西落 Как вольно дышится при нем 该如何自由地呼吸 Как горько ночью плакать на кровати 说夜晚床头痛苦的抽泣 О всех не сбывшихся мечтах земли 说这人世难以实现的梦想 О кораблях давно ушедших в море 那奔向大海的航船 О том, как грустно смотрят маяки 如何焦虑地期盼灯塔 Как лошади резвятся на просторе 还有马儿自由撒欢的四蹄 Принцесса, принцесса, не стой у окна 公主, 公主, 不要站在窗口 Принцесса, принцесса, не плачь понапрасну 公主, 公主, 不要莫名地哭泣 Опять за зимою приходит весна 冬天过后春天又会到来 И все расцветет как всегда 鲜花又象往常一样盛开 Принцесса, принцесса, не стой у окна 公主, 公主, 不要站在窗口 Принцесса, принцесса, не плачь понапрасну 公主, 公主, 不要莫名地哭泣 Опять за зимою приходит весна 冬天过后春天又会到来 И все расцветет как всегда 鲜花又象往常一样盛开 Но не дано, ей было столько слов 可她说不出那些话语 И красок в ее жизни не хватало, 她的生命没有那麼多彩 [02:19.18]Чтоб из замерзших и разбитых снов 为走出冰冷破碎的梦 Она себе портрет нарисовала. 她画幅肖像送给自己 Нежнее ночи и красивей луны 为何没有温柔的夜色, 美丽的月光 Себя считала, одного не понимая 这叫她怎能明白 Она на землю грешную попала. 为何却陷入邪恶的人世 Принцесса, принцесса, не стой у окна 公主, 公主, 不要站在窗口 Принцесса, принцесса, не плачь понапрасну 公主, 公主, 不要莫名地哭泣 [Опять за зимою приходит весна 冬天过后春天又会到来 И все расцветет как всегда 鲜花又象往常一样盛开 Принцесса, принцесса, не стой у окна 公主, 公主, 不要站在窗口 Принцесса, принцесса, не плачь понапрасну 公主, 公主, 不要莫名地哭泣 Опять за зимою приходит весна 冬天过后春天又会到来 [И все расцветет как всегда 鲜花又象往常一样盛开 Принцесса, принцесса... 公主, 公主....