自行车棚施工图:朱子治家格言(清.朱柏庐)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/08 16:46:15

朱子治家格言(清.朱柏庐)

黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思来处不易。半丝半缕,恒念物力维艰。宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿留连。器具质而洁,瓦缶(fou.否)胜金玉。饮食约而精,园蔬胜珍馐(xiu)。勿营华屋,勿谋良田。

三姑六婆,实淫盗之媒。婢美妾娇,非闺房之福。奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。祖宗虽远,祭祀不可不诚。子孙虽愚,经书不可不读。居身务期质朴,教子要有义方。勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

与肩挑贸易,勿占便宜。见贫苦亲邻,须多温恤。刻薄成家,理无久享。伦常乖舛(chuan.喘),立见消亡。兄弟叔侄,须多分润寡。长幼内外,宜法属辞严。听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。嫁女择佳婿,毋索重聘。娶媳求淑女,毋计厚奁(lian.连)。

见富贵而生谗容者,最可耻。遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。居家戒争讼,讼则终凶。处世戒多言,言多必失。毋恃势力而凌逼孤寡,勿贪口腹而恣杀生禽。乖僻自是,悔误必多。颓惰自甘,家道难成。狎昵(xia ni)恶少,久必受其累。屈志老成,急则可相依。轻听发言,安知非人之谮(zen\)诉,当忍耐三思。因事相争,安知非我之不是,须平心遭暗想。

施惠勿念,受恩莫忘。凡事当留余地,得意不宜再往。人有喜庆,不可生妒忌心。人有祸患,不可生喜幸心。善欲人见,不是真善。恶恐人知,便是大恶。见色而起淫心,报在妻女。匿怨而用暗箭,祸延子孙。

家门和顺,虽饔飧(yongsun)不继,亦有余欢。国课早完,即囊橐(nangtuo.驼)无余,自得至乐。读书志在圣贤,为官心存君国。守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉。

朱柏庐(1627~1698年),著名理学家、教育家。名用纯,字致一。昆山玉山人。明诸生。清顺治二年(1645年)其父朱集璜在守昆山城抵御清军时遇难。朱昼夜恸哭。他上侍奉老母,下抚育弟妹,播迁流离,备极艰辛。待局势稍定,才返故里。因敬仰晋人玉裒攀柏庐墓之义,故自号柏庐。居乡教授学生,潜心治学,以程、朱理学为本,提倡知行并进,躬行实践。他深感当时的教育方法,使学生难以学到真实的学问,故写了《辍讲语》,反躬自责,语颇痛切。曾用精楷手写数十本教材用于教学。生平精神宁谧,严以律己,对当时愿和他交往的官吏、豪绅,以礼自持。清康熙十八年(1679年)他坚辞不应博学鸿儒科,后又坚拒地方官举荐的乡饮大宾。其所著《朱子治家格言》,劝人勤俭治家,安分守己,宣扬封建伦理道德,其中“一粥一饭,当思来处不易,半丝半缕,恒念物力维艰”、“宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井”等句,尤脍炙人口。著有《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《困衡录》、《愧讷集》、《喜秋五传酌解》、《毋欺录》等。

《朱子治家格言》朱柏庐

原文:黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。注释:庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。

译文:每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。

 

原文:一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

译文:对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。

 

原文:宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。注释:未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。

译文:凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。

 

原文:自奉必须俭约,宴客切勿流连。

译文:自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。

 

原文:器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。注释:瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。

译文:餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。

 

原文:勿营华屋,勿谋良田。

译文:不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。
(以下灰色内容可以不教孩子)

 

原文:三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

译文:社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。

 

原文:童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。

译文:家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。

 

原文:祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

译文:祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。

 

原文:居身务期俭朴,教子要有义方。注释:义方:做人的正道。

译文:自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。

 

原文:勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

译文:不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。

 

原文:与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。

译文:和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。

 

原文:刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。注释: 乖舛(chuǎn):违背。

白文:对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。

 

原文:兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

译文:兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。

 

原文:听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。

译文:听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是作儿子的道理。

 

原文:嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。注释:厚奁(lián):丰厚的嫁妆。

译文:嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。

 

原文:见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者*莫甚。

译文:看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙*不过的。

 

原文:居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

译文:居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失。(评说):争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。

 

原文:勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。

译文:不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。

 

原文:乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

译文:性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。

 

原文:狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。(注释):狎昵(xiá nì):过分亲近。

译文:亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。

 

原文:轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。注释: 谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。

译文:他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?

 

原文:施惠无念,受恩莫忘。

译文:对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。

(评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。

 

原文:凡事当留馀地,得意不宜再往。

译文:无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。

 

原文:人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生欣幸心。

译文:他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。

 

原文:善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。

译文:做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。

 

原文:见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。(注释):匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。

译文:看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。

 

原文:家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。注释:饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。国课:国家的赋税。囊(náng)橐(tuó):口袋。

译文:家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。

 

原文:读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?

译文:读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?

 

原文:安分守命,顺时听天。

译文:我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。

 

原文:为人若此,庶乎近焉。

译文:如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。