莱城教育网:蒙古国杂感——歧视内-蒙古人

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/08 17:59:36

蒙古国杂感——歧视内-蒙古人

2008-10-10 22:53:20 来自: moore


Khubilai

2008/3/4


人们通常会想当然地认为外蒙人把内蒙人当作同胞兄弟来看待,就像我们对待海外侨胞一样。事实上这个观点并不正确。外蒙人不喜欢内蒙人,甚至把他们当作‘蒙奸’来看待。他们对内蒙人有很深的偏见。

在我工作期间,我观察到很多这方面的例子。例如,外蒙人以嘲笑内蒙人的蒙语不纯正为乐事。任何一个语言如果分布地域辽阔并且历史悠久的话,都有可能存在多种方言。蒙古语也不例外。所以,内蒙古的东西部蒙语口音也不同。外蒙古由于与漠南相对隔绝,加之独立超过半个世纪,所以语言上与内蒙多有不同。这种不同主要体现在口音、词汇、语法及文字上。外蒙语言多借用俄语和英语词汇,而内蒙则多借用汉语词汇。文字上,内蒙坚持使用旧蒙文,而外蒙则在上个世纪中叶改用西里尔(俄文)字母拼写。外观上看,一个不了解的人会觉得蒙语就是俄语。外蒙人在评价内蒙人语言的时候最常用的评价是“他们的蒙语很滑稽”,言外之意是‘不标准’。这里的潜台词当然是以外蒙语言为‘标准’。事实上,内蒙人口是外蒙的两倍,同时历史上也很可能是蒙古的中心,内蒙的某种蒙语方言似乎更有理由成为‘标准’蒙语。我想在这个问题上,外蒙人可能想当然地认为他们是一个独立国家,所以更有道义优势吧。

内蒙西部鄂尔多斯一带的蒙语似乎更接近外蒙。而其他地区的则差别较大。总的来说,内蒙人与外蒙人口语交流问题不大。但是内蒙人在阅读上问题巨大,除非是专门学过‘新’蒙文。即使会‘新’蒙文,由于语法等方面的差异,内蒙人写的东西也还是很难符合当地习惯。所以在蒙古国的中国公司里,通常不会直接使用内蒙人来准备正规文件,而一定要有外蒙人做。据很多当地人讲,在工作中使用内蒙人书写的‘不正规’文件是‘非常不礼貌’的行为。

由于外蒙人歧视内蒙人,所以在办事方面中国公司通常被建议不要使用内蒙人去接触当地政府。内蒙人更多的情况下是担当二线翻译和咨询顾问。

另外,我听说过多次内蒙人被当地出租车司机黑钱的事情。有时候司机干脆就说:“就因为你是内蒙人,所以我多要你的车费!”

另一方面,内蒙人在外蒙更多的时候感觉自己就是中国人,而不是回到了故乡的蒙古同胞。他们能够感受到这种歧视。内蒙人的汉化确实比较严重,很多人不大会蒙语了。他们受到的教育以及接受的各种社会影响都是中国式的,所以思维上几乎等同于其他中国人。他们也不大喜欢自己的‘同胞’,认为他们有很多的缺点。所以,在外蒙的内蒙人也还是生活在中国人的圈子里,不大融入当地社会。