藿香清胃片价格:画虎类犬不如刻鹄类鹜

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/14 07:23:32
    画虎类犬不如刻鹄类鹜      

    初,兄子严、敦并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰: “吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结褵,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹暛之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡毕至,吾爱之重之,不愿汝曹暛也。暛伯高不得,犹为谨□之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙暛也。”

   东汉伏波将军马援的哥哥有两个儿子,分别是马严和马敦,他们喜欢议论他人。马援得知这一情况后,觉得事情很严重,就给侄子们写了一封信。

   马援在信中说,我希望你们或偶尔听到别人的过失,就像听到自己父母的名字一样,自己的耳朵可以听,但是口却绝对不能讲。好议论别人的长短,妄自定是非曲直,这是我所最忌的,我宁死不愿听到子孙有这种行为。孩子们,你们应该知道我是多么痛恨这种事!我所以不厌其烦地说,就像女儿要远嫁他乡,临走了,做父母的施衿结褵,最后一次给自己的女儿正正衣帽,拂拂襟袖,似有千言万语,却不知从何说起,为的是让你们不要忘记啊。

   信中马援提到了两个人,一个是龙伯高,淳朴憨厚,小心谨慎,口中从不多言多语,谦虚简约节俭,做事廉洁公正有威望。马援说他对龙伯高很尊重,希望侄子向他学习。另一个人是杜季良,豪爽侠义,忧人之忧,乐人之乐,与善人恶人都交往。他父亲去世,数郡宾客都来了。马援说他也很尊重杜季良,但是,马援不愿意侄子学习他。晋朝傅玄说,“巧诈不如拙诚”,马援的价值取向也是如此。“学习龙伯高,即使做不到他那样,仍不失为谨慎厚道之人,也可谓是‘刻鹄不成尚类鹜’。”马援说:“但要是效仿杜季良呢?如果不能达到他那种水平,就会沦落为轻薄之人,这就所谓‘画虎不成反类犬’了。”

   那时,马援有个侄子的女婿王磐,是王莽家族平阿侯王仁的儿子。王莽败后,王磐凭借家资富厚,为游侠,有名江淮间。后来游历京师,与朝中贵戚往来密切。马援对他姐姐的儿子曹训说:“王氏,是废姓。王磐应当谦恭小心深居简出,可他反而交游京师长者,且用气自行,争强好胜。如此下去,他一定不会有好结果。”一年后,王磐因事被处死。王磐的儿子王肃,还是出入王侯邸第。当时禁网尚疏,诸王还没到自己的封地,都在京师,竞相修名延誉,招游士。

   一次,马援对司马吕种说:“建武年以来,政治宽松,海内平和无事。令人担忧的是,国家诸王子渐渐长大起来,而防范制度还没建立。如果放任王子亲贵多通宾客,则很容易会大狱兴起,你辈可一定要小心啊!”终于,有人向朝廷上书告王肃乃受诛之家,却为诸王宾客,担心因事生乱。皇帝震怒,下令郡县收捕诸王的宾客们,结果像瓜蔓般相互牵扯,死者数以千计。

    吕种也遭到祸连,他临死时叹道:“马将军真神人也。”