财务报表下载excel:《阳光下的罪恶》上译版全台词

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/07 09:48:02

《阳光下的罪恶》上译版全台词

时间:2005-09-21 00:52来源:中国配音网 作者:上帝的指纹

阳光下的罪恶

英国梅夏姆制片公司摄制

翻译:朱晓婷,译制导演:毕克,上海电影译制厂1982年译制

演员表

  Hercule Poirot赫克尔·波洛………………Peter Ustinov彼得·乌蒂斯诺夫(配音:毕克)
  Sir Horace Ballt霍拉斯·布莱特爵士……Colin Plakely科林·布莱克利(配音:翁振新)
  Christine Redfern克里斯汀·瑞德芬……Jane Birkin简·伯金(配音:刘广宁)
  Patrick Redfern帕特里克·瑞德芬………Nicholas Clay尼古拉斯·克莱(配音:乔榛)
  Daphne Castle达芙妮·卡索尔…………Maggie Smith玛吉·史密斯(配音:曹雷)
  Rex Brewster瑞克斯·布鲁斯特…………Roddy McDowall罗迪·麦克道威尔(配音:童自荣)
  Myra Gardener玛拉·戛纳………………Sylvia Miles西尔维尔·迈尔斯(配音:苏秀)
  Odell Gardener奥德尔·戛纳……………James Mason詹姆斯·梅林(配音:于鼎)
  Kenneth Marshall肯尼斯·马歇尔………Denis Quilley丹尼斯·奎利(配音:尚华)
  Arlena Marshall阿丽娜·马歇尔…………Diana Rigg黛安娜·瑞格(配音:李梓)
  Linda Marshall琳达·马歇尔……………Emily Hone艾米莉·霍恩(配音:丁建华)
  Police Sergeant警官………………………John Alderson约翰·艾尔德森(配音:戴学庐)
  Police Inspector巡视员……………………Paul Antrim保罗·安特里姆
  Police Surgeon法医………………………Cyril Conway西里尔·科威
  Flewitt’s Secretary经理秘书……………Barbara Hicks芭芭拉·赫克斯
  Flewitt经理…………………………………Richard Vernon理查德·弗农(配音:周瀚)
  Concierge看门人……………………………Robert Dorning罗伯特·唐宁
  Gino……………………………………………Dimitri Andreas迪米特里·安德里亚(配音:施融)


  (一女子从旷野上飞奔着跑进警察局)
  女子:不好了!不好了!快点去吧,有个女的在旷野里给人杀了!

  警察:(对着车内的女子)好了,小姐,你坐这儿不用下车了。

  (众警察在勘察现场)
  一警察:鲁波·艾利斯太太。
  另一警察:她死了还不到两小时,大概四点刚过才死的。

  (伦敦TROJAN保险公司,波洛从远处走到门口,并在玻璃门前整理了一下自己的仪容。秘书将波洛领进经理室。)
  秘书:派罗特先生来了。
  波洛:是波洛,小姐,撅着个嘴好像要亲亲谁啊,波洛。
  经理:早,波洛!你查出结果了吗?这案子已经拖了四个月了。
  波洛:保险公司碰到这种案子……就像俗话说的……自认倒霉。是吗,哈哈。
  经理:呵呵,车马费一百英镑,对吗?

  (经理给了波洛一张支票,并从抽屉里拿出一个精致的盒子,里面放着一块钻石。)
  经理:哦,我说波洛,你看看这个。这是布莱特爵士拿来要我们公司替他保险的,保五万英镑。
  波洛:要是按质论价的话,我看这东西就值三十八个英镑七先令六便士。
  经理:说得对,这是假的。
  波洛:问题是一个百万富翁为什么要这样弄虚作假?
  经理:对极了,他知道钻石要经过检查。所以说其中必有奥秘。
  波洛:放心吧,对我来说,什么奥秘都能解开。
  经理:是啊,所以我们希望你能调查这件事。
  波洛:我一定保守秘密。那我就去找布莱特爵士,下午就去。
  经理:恐怕找不着他,他坐着游艇到法国南部去了。先付你二百镑,行吗?
  波洛:再多点,那么我出门在外就会更愉快些。

  (布莱特爵士的游艇上)
  布莱特:你搞什么鬼!到这儿来,就差指着我鼻子,告我布莱特作假。你真以为我会为一个钻石讹诈保险公司吗?我有的是钱,波洛。
  波洛:不管怎么说,那钻石是假的。
  布莱特:哼,我真想掐死她!
  波洛:如蒙不弃,能否把详情告诉我?
  布莱特:好吧,长话短说。几个月前在纽约认识个女的,她说她是那样地爱上了我,宁可为我离开歌舞团,她原先是个演员,跟我一起坐船回到英国就嫁给我,我就买了这钻石,嘿,送给她。半路上,她就变了心,跟别的男人跑了。她要不带走钻石,本来也就算了,可这太欺负人了,我送她钻石是考虑跟她结婚的,再说在海上鬼混了三天就花了我十万美金也未免太贵了。
  波洛:爱情不是金钱能够买得到的。
  布莱特:我买得到,这太贵了!所以前不久,我去找她要回这钻石,开始她还支支吾吾,后来才把钻石还给我,我就把它送去保险了。嗯,这一定是她掉的包。
  波洛:看来也只能这么解释了,先生。
  布莱特:我才不当这个冤大头。最近听说三天以后她要到达芙妮那儿去休息休息。我让她休息休息吧。
  波洛:达芙妮?哪儿?
  布莱特:呃,就是那达芙妮。达芙妮过去是塔伦尼亚国王的情妇,后来国王选中了王后,他为了堵达芙妮的口,送了她这座夏宫,她就把它改成了现在的这座豪华的旅馆,让那些狗男狗女眉来眼去,我就看不惯。可她人不错,你跟我一起去吧,给你准备一间舱房,晚上就启航。
  波洛:呃,不过……先生,我这个从小就最怕晕船了,坐船去,我是心有余而力不足。
  布莱特:噢!
  波洛:我坐火车去,回见吧。

  (餐馆内,波洛品尝着美食。)
  波洛:谢谢你们的老板。

  (同时,在另一个餐桌上)
  帕特里克:服务员!再来一杯酒,给我帐单。
  克里斯汀:帕特里克,别喝了,来不及了,十一点就要开船了。
  帕特里克:来得及的,你先去取行李,我付了钱就来。
  克里斯汀:我就像是你的佣人!
  (克里斯汀怒气冲冲地离开)

  警察:波洛先生,你的火车票已经预订好了,请到服务台来取。
  波洛:先生,谢谢。

  (突然波洛在镜子里看到刚刚还在旁边桌子上的那位男子在和另一位没有看到相貌的女子亲热。)
  帕特里克:只好走,再不走,船要开了。

  (美丽的海岛风光,达芙妮的旅馆,阳台上,布鲁斯特正在晒太阳,达芙妮走近他。)
  达芙妮:你怎么了,瑞克斯,愁眉苦脸的。你到这儿来是来玩玩儿的,否则花钱多冤哪。
  布鲁斯特:是真冤哪。说实话,达芙妮,我有个主意,我想为你写篇文章,你肯不肯让我在这儿白住?嗯,文章的题目就叫《昨日的贵妃,今日的女店主》。
  达芙妮:我当然愿意啦,不过我要的是现钱,不是捧场。
  布鲁斯特:哦,我也是这样。
  达芙妮:戛纳夫妇在那儿呢。
  布鲁斯特:年龄和习惯都不能消除他们的小家子气。

  (达芙妮走向戛纳夫妇。)
  达芙妮:原来在这儿啊,样样称心吗?
  奥德尔:你早。
  玛拉:还好,达芙妮。就是淋浴水龙头不像我纽约家里那个开起来那么方便。
  达芙妮:噢,在外国哪有像美国那么方便呢。
  玛拉:说的是,有淋浴就算不错了。去年,奥德尔的表妹到南斯拉夫去旅游就得在野外一个木盆子里洗澡,对不对,奥德尔?
  奥德尔:不是我表妹,玛拉,是我姑妈。
  玛拉:明明是你的表妹,菲尔玛。
  奥德尔:就算你对,不过是两个木盆子,客人和佣人分开的,木盆很讲究。

  布鲁斯特:船到了,达芙妮。挂客满牌子吧。
  达芙妮:这有阿丽娜。
  布鲁斯特:是不是阿丽娜·斯图尔特?
  达芙妮:不不,阿丽娜·马歇尔,前不久她又嫁人了。
  布鲁斯特:太好了,没想到她也来了,这太好了。我最崇拜她了,真是不虚此行啊。看过她最近的演出吗?《来去匆匆》。(唱)来去匆匆,不知不觉,你可把我迷上了……
  玛拉:后台老板是我们,忘了?
  布鲁斯特:哦,天哪,你看我这记性。那是一台你们最卖钱的戏,她演了三星期就罢演了,对吗?
  奥德尔:你知道还问什么?
  布鲁斯特:是什么原因呢?是不是突然病了?
  玛拉:多半是突然财迷心窍了。
  布鲁斯特:那就得改唱匆匆分手了,啊?
  奥德尔:不好笑。

  达芙妮:那是肯尼斯?
  玛拉:要真是阿丽娜,她最近衣着一定更豪华了。
  达芙妮:哦,那是瑞德芬夫妇。克里斯汀和帕特里克,过去他们……哦,对不起。我得去换换衣服了。
  布鲁斯特:不过,这么一台好戏停演了,你们一定赔了不少钱吧。你们对此有何感想?
  奥德尔:你就找个凉快地方……
  玛拉:玩去吧。
  布鲁斯特:粗话能代替幽默吗?哼,不明白。

  (达芙妮来迎接瑞德芬夫妇。)
  达芙妮:你们好!我就是达芙妮,欢迎你们光临。
  帕特里克:你好!
  克里斯汀:这儿真好,我们会很愉快的。
  达芙妮:噢,还可以风流风流。呵呵,是的,请登记一下。
  克里斯汀:风流?
  达芙妮:否则出来旅游干嘛?还不为了换换胃口,找点刺激?
  帕特里克:太对了!饭前去岛上散散步好吗?
  克里斯汀:帕特克里,你明明知道我头疼得厉害,还要把衣服从箱子里拿出来。
  达芙妮:安德烈会领你们去你们的屋子。
  帕特里克:谢谢。
  克里斯汀:坐了两天船,又闷又热,你怎么就一点也不体贴我?再说我生来就不会爬山……

  (码头上,波洛正在眺望,一个小孩向他讨要小费。)
  波洛:你怎么了,请你别缠着我,我给过钱了。(边说边掏了一个硬币)下次不给了,拿去!

  (远处两辆汽车驶来,码头上的孩子们纷纷跑向汽车,争着提箱子,擦汽车上的灰尘。)
  阿丽娜:谢谢,你让我受了足足有三小时的罪。(对着司机) 也许你是头一次听说,不过防震器在机动车上被普遍使用已经有三十年了。

  (孩子们拖着箱子向码头走去。)
  阿丽娜:别拿我的箱子当车拉,琳达,鬼丫头,想想办法。
  琳达:什么办法啊?
  阿丽娜:办法……叫他们别这样,肯尼斯,这真不像话。
  肯尼斯:别着急,阿丽娜,一会儿就到了。
  阿丽娜:一会儿,我也受不了了,哦,这一路上没把我累死。(看着船上的波洛)我们在火车站上遇见的那个怪物是不是他?抢先坐上唯一的一辆出租汽车。
  肯尼斯:是的,就是他。(对着波洛)你早,看来我们都是去达芙妮那儿的,认识一下吧,我是肯尼斯·马歇尔,我的妻子阿丽娜。
  波洛:啊,我是波洛,幸会,夫人。
  阿丽娜:幸会!这是我女儿琳达。琳达,别瞪着两眼傻站着,快跟波洛先生问好啊。
  琳达:你早。
  波洛:你好,小姐。
  阿丽娜:你一路上也受罪了吧,波洛先生。
  波洛:不过,陆地上总比海上好啊。(看见马歇尔正在给孩子们小费)哦,马歇尔先生,别惯坏了他们,以后就要加倍收小费了。
  肯尼斯:不一会儿就到了,到了那岛上,哪怕陆上再辛苦点也值啊。
  波洛:这么说你到过那儿?
  肯尼斯:我过去住过几天,三年前,在我前妻病故以后。

  (陆地上一位军官正对着表,同时点燃了炮。)
  阿丽娜:噢,我的天!
  肯尼斯:没事,亲爱的,这是放午炮。
  波洛:放午炮?
  肯尼斯:每天到中午就放,为了纪念1193年科泽尔·梅塞基瓦的伟大军事胜利。据可靠人士说,当时他们为数不多的骑兵打退了波塞尼亚五万精兵的疯狂进攻。
  阿丽娜:哦。
  肯尼斯:这是他们有史以来打的唯一胜仗。
  波洛:多余的一仗。

  (船经过一个小岛,布鲁斯特坐在岛上,向他们打招呼。)
  布鲁斯特:阿丽娜,亲爱的,我爱你!(阿丽娜却置之不理。)

  (船到码头,旅馆的工作人员迎接他们,阿丽娜走下船。)
  阿丽娜:哦,坐这船比坐汽车更受罪。

  (戛纳夫妇在阳台上看着他们。)
  玛拉:这骚货要不肯演怎么办?
  奥德尔:那些投资的就不投资了,因为我们是卖她的名气。
  玛拉:没想到我们的成败全得靠这个狐狸精。

  (旅馆大堂处)
  达芙妮:欢迎你们的光临!肯尼斯,哦,没想到你来了,嗯,这实在太好了,你大概有两年没到我这儿来了吧。
  肯尼斯:有三年了,我真想这儿。没见过琳达吧。
  达芙妮:没有,没见过,你好,你好啊,琳达。欢迎你光临。
  肯尼斯:还有,不认识阿丽娜吧。
  达芙妮:哦,认识,我认识,阿丽娜和我是老搭档了。
  阿丽娜:你好,达芙妮。
  达芙妮:哦,好多年了。
  阿丽娜:就像一转眼工夫。
  达芙妮:老了,我和阿丽娜过去在一起跑龙套,我可没她跳得好,就在那会儿,她不但踢腿比谁踢得高,还比别人……会劈叉。(注:劈叉隐指妓女)
  (肯尼斯和阿丽娜立刻显得非常尴尬)
  阿丽娜:肯尼斯,我真没想到,你跟我说起这旅馆老板是个小美人的时候,原来就是她,达芙妮。
  肯尼斯:呃……是啊……呃……达芙妮把我们领到房间去吧,我们累了。
  达芙妮:哦,当然。(按铃)安德烈!
  阿丽娜:你人手不够,就让他拎箱子吧。
  达芙妮:一会儿给你们送去,晚上八点有鸡尾酒会,要好好地歇会儿,养养神,阿丽娜。

  (阿丽娜和肯尼斯走向房间,达芙妮转向波洛。)
  达芙妮:哦,你大概是布莱特爵士介绍来的。请你……请你登个记。嚯,原来你是著名的波洛。
  波洛:你倒是心直口快。
  达芙妮:是的。我希望你不是来暗中调查我的客人的吧。他们个个都有些难言之隐,是不会和你合作的。
  波洛:呵,我毫无打扰你和你客人的意思。我只想你们能够服务周到,呃,早晨八点整给我送来一杯香喷喷的薄荷茶,再拿一点蜡给我擦一擦皮鞋,就这些。

  (鸡尾酒会上)
  奥德尔:基尔博特,今年应该出了原野戏了。
  布鲁斯特:啊,这些人哪,真不知道拿他们怎么办才好。我觉得尼娜夫妇真是太过分了。
  玛拉:基蒂,她是我的老朋友。
  布鲁斯特:这我今天才知道。
  奥德尔:基蒂是她的老朋友。
  玛拉:我刚才告诉过他了。
  布鲁斯特:啊,知道基尔博特怎么议论王后吗?
  玛拉:不知道。
  布鲁斯特:基尔博特给他的朋友这么说,王后说基比是个什么,他朋友说王后说基比是个什么。

  (达芙妮端着食物走到琳达和肯尼斯面前。)
  达芙妮:琳达,你尝尝。你还喜欢吗?(琳达点头)
  肯尼斯:(站起身)哦,我还想来杯酒。
  达芙妮:好,我去给你拿。
  肯尼斯:谢谢!

  (达芙妮转向波洛)
  达芙妮:喝点什么吗?波洛先生。
  波洛:呃,好。
  达芙妮:我们这儿有各色各样的花式鸡尾酒。
  波洛:不,我要一杯黑的甜酒,或者香蕉蜜汁酒。(对着侍者)香蕉蜜酒,有吗?
  达芙妮:有的,先生。

  (阿丽娜出现在中厅)
  阿丽娜:哎呀,就我来晚了。
  达芙妮:吃根香肠吧。(走向阿丽娜,拉住她)你在屋里耗到现在,大概饿坏了吧。呵呵,认识瑞德芬夫妇吗?克里斯汀、帕特里克。
  玛拉:阿丽娜,亲爱的。
  奥德尔:我的大主角。
  阿丽娜:你们也来了,奥德尔、玛拉。你们到这儿来干吗?
  奥德尔:我们正在找你,阿丽娜,请你来当大主角。
  玛拉:这个戏一定能轰动,奥德尔说我们一定要亲自到这里来找你谈一谈。
  阿丽娜:哈,是吗?你们太好了,可惜,我现在不演戏了,我已经改行了。见过我丈夫吗?
  肯尼斯:你好!
  奥德尔:你好。呃,这个戏太好了,你不会不演的。基拉就想演,不过我们想听听你的意见再说。科恩还专门为了这个戏做了……
  (布鲁斯特突然打断他)
  布鲁斯特:噢,阿丽娜,亲爱的,见到你真是太高兴了。
  阿丽娜:你好,瑞克斯。
  肯尼斯:你好,我是肯尼斯·马歇尔。
  布鲁斯特:对不起,我一定要跟你谈谈,阿丽娜。
  阿丽娜:急什么,瑞克斯。(端起侍者拿来的一杯酒)谢谢!干杯!
  (这时波洛注意到阿丽娜手上的首饰和在餐馆里看到与帕特里克在一起的那位没有看到相貌的女子一模一样,而在一旁的帕特里克却装作若无其事。)

  (海滩上,琳达正看着帕特里克游上一座小岛,布鲁斯特穿着游泳衣走向她)
  布鲁斯特:你早,琳达。你那可爱的妈妈呢?
  琳达:她不可爱,也不是我妈妈。
  布鲁斯特:姑娘,没人跟你说过小姑娘犟头犟脑可不好吗?
  琳达:没有,只跟我说过不要跟生人说话。

  (阿丽娜穿着游泳衣走出旅馆,奥德尔夫妇在晒太阳,克里斯汀则撑着伞坐在一边)
  阿丽娜:你们早。
  玛拉:早。
  奥德尔:你早,阿丽娜。
  阿丽娜:早,瑞德芬太太。

  (阿丽娜站在阳台上,看到帕特里克在小岛上)
  阿丽娜:今天热得够呛。你早,瑞德芬太太。(说完就走下阳台)
  奥德尔:呃,她还是那么苗条。
  玛拉:是啊,过去为了那张医生的假证明跟她打官司,我们花了多少冤枉钱哪,真是。
  奥德尔:花了两万美金。

  (阿丽娜走到海滩边,碰到布鲁斯特)
  布鲁斯特:阿丽娜你穿着游泳衣真好看。
  阿丽娜:别说了。看吧,还想什么?
  布鲁斯特:呃,我有件特别要紧的事想跟你说来着。
  阿丽娜:说吧。
  布鲁斯特:最好个别谈。
  阿丽娜:听见他说了,琳达,滚吧。
  (琳达充满怨气地离开)
  阿丽娜:说吧,什么事?
  布鲁斯特:阿丽娜,我想问一下,我那本书的清样你看了没有?
  阿丽娜:我看了,是一口气把它看完的。
  布鲁斯特:我知道你会喜欢的,呵呵。
  阿丽娜:亏你把我的出生地点、年月都写得那么清。
  布鲁斯特:你们那儿有史以来就出了你一个大明星。
  阿丽娜:啊哈,还有我怎么第一次当上大主角你也写得那么详细。你怎么知道的?
  布鲁斯特:老板娘说的,嘿嘿。
  阿丽娜:哦,你真鬼。
  布鲁斯特:嘿嘿。
  阿丽娜:哦,那会儿多年轻,我把这都抛在脑后了,你把你那本屁书也抛在脑后吧。
  布鲁斯特:不过,阿丽娜,你原先同意我出版的,我把预支的稿费都花了呀。呃,这……这一本书一定得发行。
  阿丽娜:别做梦,别想让我出丑让你来发财。
  布鲁斯特:不过,阿丽娜,宝贝儿,这书……
  阿丽娜:我说别做梦,我不同意发行,我的话完了。
  布鲁斯特:你会后悔的,阿丽娜,走着瞧吧。(生气地转身离开)

  帕特里克:(从海中走出来)你早,马歇尔太太。你早,布鲁斯特先生。
  (琳达在山坡上看到了整个经过,见布鲁斯特离开,她就跑下来跟帕特里克打招呼)
  琳达:你好。
  帕特里克:啊,你好。
  阿丽娜:琳达,你来这儿干吗?是来照看我,还是监视我?
  琳达:想找人聊聊,我一个人太没劲了。
  阿丽娜:你想有劲哪,亲爱的,去找海蛰玩吧,呵呵。
  帕特里克:呵呵。
  (琳达跑开了,阿丽娜和帕特里克看着她的背影)
  阿丽娜:噢,天啊,她跑起来像个病骆驼。哈哈。
  帕特里克:哈哈。

  (阳台上,波洛遇见了克里斯汀,克里斯汀正在撑一把大伞)
  波洛:你早,太太。
  (这时,琳达跑回旅馆)
  琳达:骚货!
  (波洛闻声往海滩上看,发现阿丽娜和帕特里克正在嬉戏,他转身走向克里斯汀)
  波洛:你不大喜欢水上运动或者日光浴吧,夫人。
  克里斯汀:我也喜欢,可我晒不黑,有点像三色冰淇淋。(波洛:哈哈。)外头红的,上头一层又是白又是绿。
  波洛:太不像你的丈夫了。
  克里斯汀:对,他样样运动都好,我想他一定会觉得我很笨。
  波洛:怎么会呢。我这个人也不太喜欢运动,可是说实话,呵呵,我这个人一点不笨。
  达芙妮:哦,你在这儿,波洛先生。
  (达芙妮看见阿丽娜和帕特里克正坐在一条船上向远处划去,波洛顺着她的视线也看到了。)
  达芙妮:我,我刚才接到你的朋友布莱特爵士的电话,他说有个什么放炮阀门坏了。
  波洛:这种阀门还没发明出来呢,夫人。
  达芙妮:哦,是啊,这话您说的,我没听清楚,反正意思是他要晚一天到。
  (这时肯尼斯和琳达走出旅馆,来到阳台上,正巧看到阿丽娜和帕特里克划船远去)
  达芙妮:你早,肯尼斯。你去游泳吗?太阳烤得荒,连鱼都烤熟了。
  肯尼斯:你早。
  琳达:走,爸爸。你说好跟我去散步的。
  (马歇尔父女离去,克里斯汀则尴尬地转过头)

  (阿丽娜和帕特里克在船上)
  阿丽娜:帕特里克,你一个劲划船不腻吗?
  (帕特里克微笑着,没有回答)

  (旅馆内,安德烈正在和达芙妮抱怨)
  安德烈:昨天这样,今天早上他又不称心。(达芙妮:安德烈!安德烈!)真是太难伺候了。
  达芙妮:别说了,别说了!波洛先生要在香肠上抹水泥,或者牛油上抹鞋油,你就照他的办。反正都把它记在这个比利时老头的帐上。(午炮声,墙上的钟正好指向十二点)锒他一下。
  安德烈:好的,夫人。

  (阳台的午餐会上,波洛正在品尝美食,阿丽娜和帕特里克姗姗来迟)
  阿丽娜:太对不起,来晚了。帕特里克一定要绕着岛划一圈,这岛还挺大的。他呀,一定精疲力竭了。
  达芙妮:我能想像得到。
  帕特里克:(对克里斯汀)哦,对不起,没带你一块儿去。你晒不起,会生病的,对不对?(克里斯汀挣脱他的手,转身跑进旅馆)
  奥德尔:阿丽娜,你看看,这就是我说的剧本。
  阿丽娜:不,奥德尔,我跟你说过,我退出舞台了,我要专心服侍他们。剧本叫什么?
  奥德尔:《这不正当,这不公平》。
  阿丽娜:像黑人左派口号。
  奥德尔:嘿嘿。
  达芙妮:啊,呵呵。
  (玛拉看着他们,把手中的烟狠狠地掐灭在蕃茄里)

  (海滩上,阿丽娜翻看着剧本,奥德尔夫妇忐忑不安地看着她。而波洛走进小花园,却听在克里斯汀在哭泣,波洛欲转身离去,克里斯汀叫住了他)
  克里斯汀:你来吧,波洛先生。
  波洛:哦,对不起,对不起。
  克里斯汀:你别走。我一时想不开,我要能装作没事,克制自己就好。
  波洛:这种事女人不大容易做到。
  克里斯汀:知道我在这儿最讨厌什么?
  波洛:什么?
  克里斯汀:我最讨厌别人可怜我。在这儿,所有的人都在可怜我,不说我也看得出来,好像都在说,怪可怜的,嫁给这么样一个丈夫,还真亏她受得了,真可怜,她太没用了,只好忍气吞声。
  波洛:请你听我说一句,夫人。阿丽娜这种女人算不了什么,他们的胜利是暂时的。一个女人要最后胜利要靠善良、有头脑。
  克里斯汀:像你说的这种女人,男人真的喜欢吗?
  波洛:哦,会的,夫人。你的丈夫爱你,我知道。走,让我们去散散步吧。
  克里斯汀:恩。

  (他们走上阳台,看着海滩上晒太阳的人们)
  克里斯汀:我也真想去晒晒太阳。
  波洛:不去也好,你看他们躺在那儿像陈尸场的尸体,分不出是男的,是女的,都一个样,就像尸体,一块块牛羊肉在太阳里炸油,嘿。
  (突然克里斯汀靠在波洛身上,波洛扶住她)
  克里斯汀:哦,对不起,波洛先生。我有头晕病,站高了往下看就会头晕。呼,现在好了。我一定要痛痛快快地玩,这地方多好多宁静,一切都是那么安定、美好。
  波洛:说得对,夫人。蓝蓝的天,灿烂的阳光,可是你不要忘了,阳光底下也有罪恶。

  (夜晚,达芙妮走进肯尼斯的房间)
  达芙妮:怎么还没换晚礼服?
  肯尼斯:还没有。我在想点事。
  达芙妮:阿丽娜吗?
  肯尼斯:恩。
  达芙妮:也许我多余说,是你活该。
  肯尼斯:不多余。
  达芙妮:不,是多余的,那你就自作自受,认了吧。
  肯尼斯:不行。
  达芙妮:这样还不行?
  肯尼斯:呵呵。
  达芙妮:噢,肯尼斯,你真命苦。
  肯尼斯:我能对付。
  达芙妮:琳达能对付吗?
  肯尼斯:什么意思?
  达芙妮:她老整那孩子,给她脸色看。
  肯尼斯:是啊。她这样不太好,琳达就像她的妈妈,什么事都闷在心里。
  达芙妮:那你干吗不解决呢?
  肯尼斯:解决?
  达芙妮:比方说提出离婚,现在很流行,我的好多朋友几乎都离出瘾来了。
  肯尼斯:啊,阿丽娜不坏,她就是喜欢交个朋友。其实没什么,完全是无心的。
  达芙妮:是无心的吗?你真是太糊涂了。帕特里克之所以来这儿,知道是谁把他约来的吗?
  肯尼斯:你是说?
  达芙妮:你猜对了。
  肯尼斯:不过我这人是老派,不主张一个人轻易结婚离婚。再说,她总是我的妻子。
  达芙妮:到死再分离?
  肯尼斯:太对了。
  达芙妮:懂了。

  (奥德尔拿着剧本走进房间)
  玛拉:怎么样?(奥德尔把剧本扔在桌子上)这骚货真该死。那我们以后怎么办呢?奥德尔?
  奥德尔:你别操心了,我想想办法。
  玛拉:哼,窝囊废!我早知道你这样,就跟你离婚了。

  (肯尼斯夫妇房间,阿丽娜正在抹香水)
  阿丽娜:噢,亲爱的,快换衣服吧。去哪儿了?
  肯尼斯:我跟达芙妮聊了一会儿。
  阿丽娜:恩,你跟她打得火热,对吗?
  肯尼斯:她很正派。
  阿丽娜:我看再正派……也是一个开旅馆的。
  肯尼斯:你好像跟帕特里克也挺热乎。
  阿丽娜:他很正派。
  肯尼斯:再正派也是……一个拆白党。(注:拆白党指黑道人士)
  阿丽娜:你什么意思?你跟他第一次见面还说他人不错。
  肯尼斯:我从来没见过他。
  阿丽娜:是吗?我记得你们见过,大概在一次什么会餐会上,算了,管他什么会,他碰巧也来这儿,不过就请我坐趟船。
  肯尼斯:他碰巧也来这儿?阿丽娜?因为是你约他来的。
  阿丽娜:(生气地把桌上的化妆品全部挥到地上)又是达芙妮!

  (波洛在房间里整理仪容,听见隔壁瑞德芬夫妇在争吵)
  帕特里克:克里斯汀,这个我不谈。
  克里斯汀:好啊,你还不愿意谈?
  帕特里克:我说克里斯汀,我一跟一个女人谈话,你就疑心我跟她……跟她有什么关系。
  克里斯汀:你是有嘛。你把我甩在一边,整天陪着她,人家看了都在笑话我。
  帕特里克:没人笑话你,是你多心。阿丽娜跟我不过是个好朋友。
  克里斯汀:我不相信,我们离开这儿吧。
  帕特里克:这我做不到。来了就来了,你要是不喜欢……
  克里斯汀:是我活该了。
  (波洛关上窗)

  (餐会上)
  玛拉:我真想跟她好好谈谈,帕特里克。
  达芙妮:哦,玛拉,你可真漂亮。
  玛拉:谢谢!
  达芙妮:要点小吃吗?
  玛拉:好的。
  达芙妮:我去拿。(走向布鲁斯特)你怎么一个人喝?
  布鲁斯特:我?
  达芙妮:借酒消愁?
  布鲁斯特:干杯!
  (肯尼斯和琳达父女正坐在钢琴前弹钢琴,一曲终了)
  肯尼斯:嘿嘿。
  奥德尔:弹得好。
  阿丽娜:行了,琳达,小姑娘,该睡了。
  肯尼斯:让她多玩一会儿,现在她放假了。
  阿丽娜:滚吧,灰姑娘。
  (琳达被迫上楼,阿丽娜坐到肯尼斯身边开始歌唱,达芙妮走向肯尼斯)
  达芙妮:要酒吗?
  肯尼斯:好啊,劳您驾了。
  (奥德尔夫妇向阿丽娜谄媚地笑着,阿丽娜则向帕特里克殷情地献唱着,达芙妮走到阿丽娜身边和她一起唱,并故意把丝巾抛在阿丽娜脸上)
  达芙妮:哦,对不起。
  (歌唱结束)
  达芙妮:唱得多好听啊。
  帕特里克:呵呵,好极了,好极了。

  (第二天早晨,波洛在阳台上用早餐,琳达穿着游泳衣走过,波洛叫住她)
  波洛:小姐!呃,(从口袋里拿出一块手帕,又把一只熟鸡蛋包在手帕里,用手在上方划了几圈)变了,说变就变!(接着鸡蛋就不见了)
  琳达:这我也会变。
  波洛:啊?
  琳达:鸡蛋在你口袋里。我又不是五岁娃娃。
  (波洛无趣地从口袋里拿出鸡蛋)
  (琳达继续往旅馆走,又碰到了布鲁斯特)
  布鲁斯特:去游泳了,姑娘?
  琳达:你睁眼看嘛。
  布鲁斯特:姑娘,不要为昨天早早赶你去睡觉而生这么大的气嘛。
  (布鲁斯特向海滩走去,路过波洛的餐桌)
  布鲁斯特:戏法人人会变。
  波洛:什么?啊,唉。

  (旅馆内,走廊上)
  克里斯汀:哦,是你。我正要找你,我要去海鸥湾画画,你想去吗?
  琳达:我也想去。
  克里斯汀:好,过十分钟楼下见。
  (这时波洛走上楼)
  克里斯汀:哦,你好,波洛先生。

  (波洛穿着游泳衣走到海滩边,开始热身运动)
  阿丽娜:波洛先生。来得正好,你帮我把这船推下水好吗?
  波洛:你要我帮忙,夫人?
  阿丽娜:啊,就像举行新船下水典礼。
  波洛:呵呵,就缺香槟酒。
  阿丽娜:啊,呵呵。
  (波洛用力将船推下水)
  阿丽娜:啊,谢谢你啦。啊,波洛先生,别跟人说我在这儿,大家都喜欢跟着我。
  波洛:大家吗,夫人?
  阿丽娜:至少有些人是这样的,我讨厌人跟着我。你游泳吧。
  (阿丽娜踏着船离开,波洛走下海,趟了几下水就走上了岸。奥德尔夫妇在自己房间的阳台上看着阿丽娜)
  玛拉:哼哼,你看她,像活神仙一样。
  奥德尔:长不了的。
  玛拉:什么长不了的?要像你这样束手无策,那我们只好坐以待毙了。
  奥德尔:别急,我正在动脑筋。
  玛拉:别忘了我的表妹,哈迪哈玛哈玛,她整天动脑筋写剧本,后来人家把她绑起来送疯人院了。(奥德尔离开房间)奥德尔?奥德尔!

  (琳达跑着进大厅)
  达芙妮:嘿嘿嘿,你忙什么?
  琳达:对不起。
  达芙妮:吃过早饭了?
  琳达:吃了块面包。
  达芙妮:你太不听话了,琳达,忙了半天给你们预备了丰盛的英国早餐,可你什么都不吃,就吃了……一块面包。
  琳达:对不起,我不饿。
  达芙妮:怎么了,为了阿丽娜?
  琳达:她太坏了。
  达芙妮:你不要放在心上,什么事都有报应的,你等着吧。
  琳达:要等到哪天?
  达芙妮:我陪你到灯塔看看吧,很有意思。
  琳达:今天真难得,有这么多人找我,可是我不能跟你去,我已经约好跟克里斯汀去画画。
  达芙妮:哦,不要紧,你找了伴就好。
  (肯尼斯从楼上下来)
  达芙妮:你早,肯尼斯。
  肯尼斯:啊,你早。(对琳达)早,亲爱的。
  达芙妮:哦,有你一封信,船夫刚送来的。
  肯尼斯:啊,谢谢。
  达芙妮:我刚才请你的女儿,她不肯去,你陪我去走走好吗?十一点半我还要赶回来开会。
  肯尼斯:我倒想去,呃,恐怕不行了,这封信要马上回。
  达芙妮:我今天真倒霉,琳达。不过,我们约好了,十二点半一起打网球,记得吗?(边说边走出大厅)
  肯尼斯:记得的。呃,琳达,看到你母亲了?
  琳达:谁要见她!
  肯尼斯:我跟你说过多少次……
  (室外)
  达芙妮:哦,快点擦,快点擦。不要磨磨磳磳的。
  (克里斯汀走下楼)
  克里斯汀:哦,我们走吧。
  肯尼斯:哦,打扮得真是漂亮。
  克里斯汀:哦,你还喜欢吗?我要跟琳达一会儿去画画,马歇尔先生。你放心,我会照顾她的,十二点半我们一起打网球。
  琳达:再见,爸爸。
  肯尼斯:去玩吧。
  (克里斯汀和琳达走出大厅,波洛从另一侧走进大厅)
  肯尼斯:早,波洛。去游泳了?
  波洛:你看见了?
  肯尼斯:没有。
  波洛:是啊,我去游泳了。我发觉冷水里泡泡再加上有节奏的运动可以醒脑。
  肯尼斯:说得是啊。我……我的妻子你见到了吗?
  波洛:马歇尔夫人?
  肯尼斯:嗯。
  波洛:她起得这么早吗?
  肯尼斯:她一早出去了。呃,碰巧我也在找那个家伙,帕特里克,呃,你大概也没见到吧。
  波洛:我……
  (这时帕特里克突然出现)
  帕特里克:什么人在议论我?你们两位早啊。
  (肯尼斯和波洛互相看看)

  (达芙妮走在岛上,克里斯汀和琳达走向海鸥湾)
  琳达:你用什么画画,瑞德芬太太?
  克里斯汀:叫我克里斯汀。
  琳达:谢谢。
  克里斯汀:我不过随便画画。
  (奥德尔在旁边的树林中注视着她们。达芙妮也在岛上的树林中散步,突然她看到一只已死的兔子,它的身体上爬满了蛆虫,达芙妮吓了一跳,她继续往前走,她正巧看见阿丽娜在海滩上,像是在等什么人,达芙妮立刻离开了。这时,布鲁斯特在海上踏着船。克里斯汀和琳达在海鸥湾,克里斯汀在画画,琳达无聊地向海里扔着石头。帕特里克走向海边的快艇,看见上面插着钥匙,肯尼斯则在自己房间的窗前盯着帕特里克。阿丽娜见帕特里克久等不来,便躺下了。)

  (帕特里克解下了绳子,正打算出海,突然玛拉出现了)
  玛拉:嘿,帕特里克,去坐船玩吗?(帕特里克点头)带我一起去吧。
  帕特里克:呃,好吧。
  (波洛在二楼阳台上看着他们离去)

  (海鸥湾)
  克里斯汀:现在几点?
  琳达:差五分十二点。
  克里斯汀:哦,我得赶回去,约好十二点半打网球。

  (帕特里克和玛拉绕过一个湾,看见一艘游船)
  帕特里克:这个船好阔气啊。
  玛拉:那大概是布莱特爵士的船。我跟奥德尔上过这船,去做客。
  (波洛看着表,这时午炮响了)

  (帕特里克驾船驶近海滩)
  帕特里克:瞧,没想到这儿有人。
  玛拉:噢,你是早想到的,你这个机灵鬼。
  帕特里克:呵呵。帮个忙,帮我把船开回去,我跟阿丽娜一块儿回去。
  玛拉:别开玩笑,我不知道怎么开船。
  帕特里克:这很简单,这样就开动了,就像开汽车一样。
  玛拉:就这一次,出了事可别找我。
  帕特里克:噢……够朋友。

  (到岸后,帕特里克下船,奔向阿丽娜,抓起她的手)
  帕特里克:嘿,快,醒醒!(阿丽娜的手无力地垂了下来,帕特里克把遮在阿丽娜脸上的帽子拿开)哦,天哪!
  玛拉:怎么回事?
  帕特里克:她死了。给人暗杀了,掐死了。
  玛拉:掐死了?
  帕特里克:这是怎么搞的?
  玛拉:快去找人来吧。
  帕特里克:我去,你守着尸体。
  玛拉:别开玩笑,我才不干呢。
  帕特里克:哦,对,不行,凶手说不定就在附近。你赶回旅馆去吧。
  玛拉:这就去,这个我行。
  帕特里克:你赶快回去吧。
  (帕特里克看着船离开,不一会儿,波洛就赶到现场)
  波洛:马歇尔夫人是给掐死的,头部和颈部都有内伤痕迹,明显的痕迹。现在应该报警察局,找一个大夫来确认她的被害时间。
  达芙妮:你见过本地大夫吗,波洛先生?他们的最大本事就是确定一条牛会不会拉车。
  波洛:即使这样,夫人,还得……
  达芙妮:啊,波洛先生,我求你件事。大家都知道你的为人,一向谨慎从事,见义勇为,你不但受到了国王和首相的信任,而且你也不会眼睁睁地看着一个落难女子袖手不管的。我就是这样一个弱女子,求你帮助。现在我求你救救我。
  波洛:啊哈。
  达芙妮:这个案子能不能不公开?一个杀人现场大家是会有看法的。要传出去,一个明星要这儿被暗杀了,那我就完了。
  波洛:我很抱歉,夫人,我看这个案子只能公事公办。(波洛走进一个岩洞,发现了那颗假钻石)
  达芙妮:到适当的时候再这样,我也同意。等案情大白,由官方宣布。可现在你想想,人们要是知道你比警察局还来得早会怎么说呢,说你破不了案。这事儿,波洛先生,可事关我们俩的声誉呀。(波洛走出岩洞)那洞里有股什么臭味啊?
  波洛:只有海洋的气息。
  达芙妮:啊,你说得多有诗意啊。你真是一个法国人。
  波洛:是个比利时人,夫人。
  达芙妮:哦,我忘了,你看我这人多笨,我请你原谅。
  波洛:到适当的时候,哼。
  达芙妮:那你同意了,先生?你肯用你那无穷的智慧帮助个落难女子吗?用你举世闻名的才能帮我查清这案子,同时守口如瓶,保密秘密?
  波洛:等等,夫人,我要……在回答你问题之前,进行一点小小的调查。呃,瑞德芬先生,你跟玛拉是什么时候发现尸体的?
  帕特里克:那是正午十二点,我们刚绕过那儿就听到午炮了。接着我就立刻叫玛拉回去找人,我什么都没碰,就摸了一下尸体。
  波洛:啊,你这样做得很对。那最后看到她的是我,我帮马歇尔夫人把她的船推下水大概是在十点二十,也就是说她可能死在十点半在十二点之间。
  达芙妮:你真是太聪明了。
  波洛:大夫来了也只能说个大约的时间,嗯,还有,她的死因很明确,我看不用去请大夫了。(对着工作人员)先生们,来……

  (布莱特爵士在二楼阳台上看着大夫走上码头,波洛、达芙妮、帕特里克走上二楼)
  布莱特:这实在太惨了,波洛,太惨了。虽说阿丽娜有点轻狂,没想到她会这么死。哎,我们私下说说,你看那个假钻石是她换的吗?
  波洛:从表面上来看,是她。
  布莱特:嗯,我看这准是她。好吧,就算吃一堑长一智,我走了,就不参加她的后事,不向她新婚的丈夫致哀了。
  波洛:你有没有跟阿丽娜谈过话?
  布莱特:当然没有,我……我不是刚到这儿吗?
  波洛:你是刚到,真要是这样,我就不懂了。你还记得我交给你的那颗假钻石?
  布莱特:对。
  波洛:那怎么又会在海滩上那尸体的附近出现呢?(波洛拿出假钻石,布莱特欲取回)
  布莱特:哦,波洛,我是凶手会这么笨,留我作案的线索吗?好吧,我承认。
  波洛:你?
  布莱特:我承认我跟她说过话。船快到的时候,我看见阿丽娜坐在小艇上,快到那海滩了,于是,我就坐了个小船摇过去了。是啊,这样总比当着她丈夫的面来质问她好。我们吵起来了,她一口否认,装作不知道,不过后来她答应我晚上再谈。
  波洛:她没有告诉你真钻石在哪儿吗?
  布莱特:没有,她没有说。
  帕特里克:对不起,波洛先生,我要去换衣服了,我觉得有点冷。想起来都害怕,我很喜欢阿丽娜,这你知道。
  波洛:这个话不假,先生,不过男人也会杀了他们的情妇,因为这些女人不让他们回到自己心爱的妻子身旁。
  帕特里克:不过我绝不会这样,我要离婚就离婚,而且我也不可能杀了她,你在阳台上看见和玛拉一起坐船走的。
  波洛:嗯,是这样,那我可以证明你无罪了,先生?请去换衣服吧。
  帕特里克:嗯。(离开阳台)
  布莱特:啊,原来缠住阿丽娜的青年就是他啊,眼力还不错。
  波洛:对不起,布莱特爵士,我不得不向你指出,你跟阿丽娜大吵了一场,你决定要回你送她的首饰,你赶到这儿来向她要,她一口否认,你一怒之下把她掐死了。
  布莱特:你这是胡说,简直是胡说八道!
  波洛:就算是胡说八道,令人惋惜的是,你当着我说过你真想掐死她。
  布莱特:哦,我那话,我那话是随口说的。哦,听着,我就跟她说这个,我才不当冤大头,说完了就把假钻石扔给她。要是我杀了她,船上的水手都会看见的,他们在甲板上盯着看呢,这帮小子睁大着眼睛想饱眼福呢,碰到这种事,劲头都来了,你不信我的话,问他们。
  波洛:好吧,我还是要求你暂时不要离开这个岛。
  布莱特:我依你的,不过要是我,波洛,我这就去找那丈夫。哼,要知道这种女人的底细最好找他们的丈夫。

  (肯尼斯的房间里,波洛拿起一瓶香水)
  肯尼斯:我难以接受你的慰问,波洛。因为你同时指控我杀了我妻子,为了她有外遇。
  波洛:我完全能够理解。不过你跟我谈话,总比本地警察局要来盘问你好过些吧。所以我要来问你,今天早晨十一点到十二点你在哪儿?
  肯尼斯:很简单,我在打字,一过十二点就去打网球。
  波洛:太奇怪了,我在你门口经过,大概是十一点一刻,一点声音没有。
  肯尼斯:这有什么,有时候总得停下来想想。看,我打的信,你看我足足花了一小时。
  波洛:至于这个,你可以在昨天先把它打好,完全不能证明你是今天打的。
  达芙妮:对不起,波洛先生。请原谅,我听见了你们的谈话,我……我能够证明。
  波洛:你能证明?
  达芙妮:哦,是的。我有个规矩,每星期要召开全体会议对佣人们进行训话,这对他们有好处,尤其是对意大利人,像爸爸说的,给他们敲敲警钟。这次的大会是在早上十一点半开,会前我走过这儿,去洗手收拾,我看见肯尼斯在打字,所以我……我没有打扰他。
  波洛:不过你在门口看不见那书桌。
  达芙妮:呃,我……我从镜子里看见的。
  波洛:你从……镜子里看见的?
  达芙妮:(微笑表示同意)你打字打得真快,你就像弹钢琴一样。
  肯尼斯:嗯哼。
  (波洛走到打字机前)
  波洛:我说夫人,我举起了几个手指头?
  达芙妮:三个。
  肯尼斯:(松了一口气)呵呵。
  波洛:(缩进墙边)现在几个?
  达芙妮:你,欺负人,你躲起来了。
  波洛:你从镜子里看不见书桌边上的人,不是我躲起来,是你在撒谎。你,马歇尔先生,是不是也在撒谎呢?
  肯尼斯:事情很明显,波洛,这封信一共是八页,是写给我经纪人的回信,他的来信是早上十点半到的,所以很明显我给他写回信也是真的。
  波洛:对,合情合理。我还想问问你,夫人,我很想知道你早上散步去灯塔是你一个人去的吗?
  达芙妮:我一个人。
  波洛:那你一定经过阿丽娜被害的场所啰?
  达芙妮:对,经过了,我还看见阿丽娜在海滩上。
  波洛:啊,然后你又从原路回来,我并不说一定的,不过有这个可能,你可以走到海滩上,杀了阿丽娜·马歇尔,在十一点半赶回来开你的全体大会。
  达芙妮:你简直在胡扯,你当我就没有像阿丽娜那样成了大明星就会杀了她吗?
  波洛:不,我没那么想。不过你和马歇尔先生之间有某种微妙的关系,否则你就不会像现在这样赤裸裸地给他打掩护了。
  达芙妮:是又怎么样,有什么关系?
  波洛:有关系,因为阿丽娜不让你们如愿。
  达芙妮:嚯,波洛先生,你真是个色情迷。(波洛:什么?!)对不起,应该是个犯罪迷,可这次找错人了,因为我知道凶手是谁。
  波洛:哈,你知道?
  达芙妮:当然,是布莱特爵士。我散步回来,大概十一点一刻的时候,我看见他,在海滩上,他对着阿丽娜大吵大闹,又吼又叫,他的脾气可真吓人。
  波洛:你为什么不早跟我说,夫人?
  达芙妮:因为他是你的老朋友啊,当时也没想到你会把这罪名扣在我和肯尼斯的头上,要抓的凶手是他,你你你还是快去盘问他吧。
  波洛:哦,我问过他,夫人。他的水手证明了他无罪,同时也证明了你无罪。无意之中,你证明了自己不在现场,太好了,夫人。
  (波洛走出房间)
  达芙妮:对不起,我差点害了你。我完全是好心的。
  肯尼斯:知道,我原谅你。

  (波洛正想敲门,又听到瑞德芬夫妇的争吵)
  克里斯汀:别解释了,帕特里克,我不要听,谁让你甘心当那女的哈巴狗?否则你根本不会来这儿。
  (克里斯汀走出自己的房间,波洛叫住她)
  波洛:噢,夫人,对不起,我想问问你今天早上是怎么过的?
  克里斯汀:我吗?我跟这事没关系。
  波洛:阿丽娜·马歇尔不太招你喜欢,夫人。
  克里斯汀:是这样。早晨,我跟琳达在一起,我一早去找她,叫她一块儿去海湾画画,她人不在,不过随后她就回来了,去游泳了,后来一起去了,一早上都在那儿,你要不相信我去问琳达吧,找她谈。
  波洛:哦,你不要激动,夫人。
  克里斯汀:波洛先生,你问吧。
  波洛:我希望你很冷静地回忆一下,把你离开海湾的时间准确地告诉我。
  克里斯汀:呃,我是十二点离开的,我是赶回来打网球。
  波洛:你有表吗?
  克里斯汀:不,我没有。
  波洛:那你怎么知道是准十二点?
  克里斯汀:因为……我爬上悬崖的顶上对着琳达招手了(回忆当时情景)她正在游泳,那炮就响了,就是每天发的午炮。
  波洛:啊,在这以后呢,夫人?
  克里斯汀:我们约好十二点半打网球,我怕赶不及,所以拼命地跑回旅馆,换了一身衣服,就赶到网球场见到他们了,马歇尔先生、达芙妮,还有奥德尔,我跟奥德尔搭档。
  (回忆:
  克里斯汀:对不起,来晚了。
  肯尼斯:哦,没关系。
  克里斯汀:哦,我去海湾画画了,忘了时间。
  奥德尔:不要紧,你不过晚了四分钟。现在我们来搭档吧。)

  克里斯汀:我们刚开始就听说阿丽娜死了,这个事很不幸,波洛先生,不过说实话,我觉得……
  波洛:这下好了。我完全能理解。
  克里斯汀:你还有什么事要问吗?
  波洛:暂时没有。

  (波洛离开克里斯汀,敲开琳达的房间)
  琳达:进来!你好。
  波洛:你好。对不起,小姐,我打断了你的哀思。
  琳达:哀思?真是笑话,我才不为她难过呢。
  波洛:你那么恨她?
  琳达:我就是巴不得她死。她对我不好,对我爸爸也不好。
  波洛:啊……我想问你今天早上你做了什么?
  琳达:你问吧。我跟克里斯汀在一起,她想到海湾去画什么悬崖。
  波洛:画了?
  琳达:画了。她头上还戴了顶大帽子,她一晒太阳皮肤就起泡,真够她受的。(拿出画)你看吧,她送给我的,画得不坏。
  波洛:不坏,她很有天才。这些悬崖画得……嗯……不错。她什么时候走的?
  琳达:差五分十二点。
  波洛:你怎么知道的?
  琳达:是她问我的。
  (回忆:
  克里斯汀:现在几点?
  琳达:差五分十二点。
  克里斯汀:哦,我得赶回去,约好十二点半打网球。)
  琳达:她手忙脚乱地怕赶不上打网球,就赶着回旅馆了。
  (回忆:
  克里斯汀:哦,我送给你。
  琳达:谢谢,真好。我游一会儿就回来。)
  琳达:我记得我还没有下水,克里斯汀叫了我一声。
  (回忆:
  克里斯汀:别忘了戴游泳帽。)
  琳达:我忘了戴游泳帽了,真讨厌。
  波洛:游泳时候你遇见了别人了吗?
  琳达:没有,没人(回忆当时情景)就看见克里斯汀在悬崖顶上向我招手。好了,你干吗老盯着我打听克里斯汀?她不可能杀阿丽娜,我也不会,你应该去找那个色迷迷的瑞克斯,他恨阿丽娜,只有他会把她弄死。
  波洛:怎么这么说啊,他非常崇拜她啊。
  琳达:别傻了,他给她写了一本书,可是她不让他出版。
  波洛:啊哈哈,小姐,对不起,这你怎么知道的?
  琳达:昨天我在海滩上听见他们俩吵架的。他们当我走了,可我没走。看来书没出版,人倒成了凶手要给毙了。

  (达芙妮正在大厅训斥着员工)
  达芙妮:如果你们要不把那些餐具擦得更亮照得出人,我叫你们吃不了兜着走。
  波洛:哈哈,夫人,你知道布鲁斯特先生在哪儿吗?
  达芙妮:瑞克斯?刚才他还在花园里。哦,不过,你找他干吗?应该去找那个女的。
  波洛:女的,夫人?
  达芙妮:对了,我想来想去想出来了。布莱特爵士不可能,肯尼斯·马歇尔不可能,还有我,我不可能,帕特里克不可能,还有和他在一起的玛拉当然也不可能了。那么就只有受气包了,对吗?
  波洛:啊,受气包?
  达芙妮:对,那老婆,克里斯汀·瑞德芬。你别看她风一吹就倒的样子,一个女人吃起醋来会拼命的,关于这一点,我本人倒是没有什么经验。
  波洛:那么照你的分析,克里斯汀是怎么杀的呢?嗯?
  达芙妮:这谁知道,也许她用木头把阿丽娜砸晕了,然后把她掐死,使劲掐住她的喉……喉管?
  波洛:嗯,对,喉管。
  达芙妮:对,喉管,侦探小说里都是这么写的。就在前几天我还看到有个孩子,他就是这么做的,在匈牙利,我忘了,不过那孩子用的是胡桃夹子。噢,我去看看丢了胡桃夹子没有。
  波洛:不用了。可惜在她的喉管上没有胡桃夹子印子,再说克里斯汀不可能是凶手,琳达小姐已经证明她没有在现场,她们都不在现场。
  达芙妮:哪有那么巧啊。

  (布鲁斯特正坐在海边的树荫下写文章)
  布鲁斯特:在那……高高的……火热的中午的阳光下,她展开双臂,仰天而卧,就在临死还采取了她生前常用的姿势。呵,这真是神来之笔。(看见一旁的波洛)哦,你到底来了,波洛先生,来盘问我了,我完全没想到,一点也没想到,她生前对人太好了,呵,是有求必应的……
  波洛:就偏偏不同意出版你写的那本书,啊?
  布鲁斯特:这谁说的?
  波洛:这你别管,这是事实,人死了不算诽谤,这本书你可以出版了,发一笔财啦,呵呵。
  布鲁斯特:是的,从这个角度看我是得到了。不过说实话,先生,失去了这么一个出色的演员远远超过了我个人的受益,我说的是真话。
  波洛:她是在十一点半到十二点之间被害的,这时候你在哪儿?
  布鲁斯特:我在个划艇上。
  波洛:划艇上?呵呵,在哪儿?
  布鲁斯特:我不知道,我身上没地图。
  波洛:有意思,太有意思啦。不管有没有地图,你看见布莱特爵士的游艇开走了,你就把船划进了莱德湾,上岸,看见阿丽娜她睡得很死,于是你就掐死了她。
  布鲁斯特:(回忆当时情景)波洛先生,你知不知道从莱德湾划到海鸥湾要将近两个小时?就在十二点整放午炮的时候,我才到海鸥湾,琳达在那儿游水,我差点撞了她,她闷着个头在瞎游。
  波洛:十二点你在海鸥湾看见琳达小姐游水了?
  布鲁斯特:当然,我要她帮忙把船划回去,可她拒绝了。
  (回忆:布鲁斯特拿船浆轻敲琳达
  琳达:你要干吗?
  布鲁斯特说话,可是琳达戴着游泳帽没听见,布鲁斯特只好重复一遍。
  琳达:你说什么?
  布鲁斯特:我说亲爱的,帮我把这船划回去,我的腿没劲了。
  琳达:你自己划吧。
  琳达说完就继续游泳去了,而溅了布鲁斯特一脸水。)
  布鲁斯特:所以说,亲爱的,阿丽娜不是我杀的。先生,既然你在找凶手,就找一下想害死我的人吧。
  波洛:害死你?什么意思?
  布鲁斯特:哦……在那个小懒虫琳达走了以后,我痛定思痛,接着划。(回忆当时情景)过不久,一个瓶子刷一下从悬崖上飞下来,就掉在我身边的水里了,差一点砸了我脑袋,我抬头看,上头没有人。
  波洛:你这个情节曲折、想像丰富的故事说得真是好,我指就是你那所谓中午游海鸥湾的虚构故事。
  布鲁斯特:你说什么?虚构的?琳达……
  波洛:她否认在那个时候见到任何人。
  布鲁斯特:什么?这可恶的小丫头啊,她她……她讨厌我,因为我崇拜阿丽娜,可这太难了,我要找她算帐。(正巧此时肯尼斯和琳达经过,布鲁斯特冲了上去)琳,琳达!啊等等啊,琳达,琳达,你你等等啊,等等!呵,琳达,你跟他说吧,早上我见到你的,你在海鸥湾游泳,嗯?
  琳达:干吗说?你没来。
  布鲁斯特:什么?你……真会撒谎啊,当时你明明看见我在划划艇,你还不肯把船帮我划回去,你跟他说,你快跟他说!(布鲁斯特激动得猛摇琳达的肩膀)
  肯尼斯:别拉着我女儿。
  布鲁斯特:那你叫她说,说实话。
  肯尼斯:哦,琳达,早上你在海鸥湾见到这位先生吗?
  琳达:(沉默了一会儿)嗯,好吧,见到的。
  肯尼斯:琳达,不应该说谎,你这样会害人家的。
  布鲁斯特:岂止害人家,会定死罪的!
  波洛:本来就想这样,对吗,小姐?
  琳达:对不起。(说完就转身走了)
  波洛:我向你赔礼道歉,先生,我也承认你不在现场。
  布鲁斯特:你真光明磊落,先生。

  (奥德尔在花园里玩球)
  奥德尔:波洛先生,我不像我妻子,我完全不能证明我不在现场,在十一点到十二点一刻之间我就坐在那个石凳上看书,一动也没动,我也很清楚,干你们这一行的,出了凶杀案谁都得赶紧证明自己不在现场。不过,我是属于那种成千上万的、无数的老百姓,嗯,说来也奇怪,总没想到给自己准备好一份证明对他们一无所知的凶杀案毫无关系。所以,结果就在我正大光明看书的时候,没有什么花匠在我身边走过,摸一摸自己的头发,看一看手上的手表是什么时间了,简单地说,没有任何人能够证明我。当然我也可以蹦到那个山顶上去,像个山羊一样,再么,一下子从山坡上冲了下来,再爬到阿丽娜的身边,用这双有力的手掐死她。你会感到失望,我没有这样做,我有动机,可我没有我不在现场的证明,呵呵。还有问题吗?
  波洛:还有个问题,你说你坐在花园里没有被人发现,以后呢?
  奥德尔:我回到屋子里,又没有被发现,就去换衣服了,(回忆当时情景)我当时口渴,就揿铃叫人,可是服务员没来。这些服务员可真难找,恐怕只有你这个大侦探才找得着,波洛先生。我去放水,水龙头里一滴水都没有,可楼下有人洗澡,放了满满的一大盆,嘿,怎么有人挑这个时候洗澡?结果,我换了衣服,穿了一身挺漂亮的网球服,十二点半准时赶到网球场,见到达芙妮和肯尼斯,瑞德芬太太随后就来了。波洛先生,这就是被告的全部辩护。
  波洛:嗯,你很风趣,先生。不过,说了半天,还是……没人证明。

  (波洛来到大堂,想看看海岛的地图,可是墙上原先挂着的地图没有了,这时,达芙妮出现了)
  达芙妮:你别找了,我搬进去了。我已经替你理出个头绪来了。原先我让你去那女的?我说错了,应该找那小的,只有瑞克斯他下落不明。瞧,你来看(指着桌上海岛的模型)十一点半阿丽娜还活着,布莱特爵士和她见面以后就坐船走了,就在同时玛拉和帕特里克在这儿,琳达和克里斯汀在这儿,肯尼斯在这儿,我在开全体大会,所以凶手准是……我们那位作家,还知道他怎么杀的。
  波洛:哦,你都知道了?
  达芙妮:对了,最后我在杂志上看到有个马来西亚的女人死在一条大鳗鱼的手里,那鱼蹦出海面,把她拖到海底,用牙齿咬住她喉咙。这就给了我很大的启发,就是说,瑞克斯可以在莱德湾附近躲在水底下,等阿丽娜坐划艇过来的时候,他就蹦出来,一下子把她拉下了水,然后……
  波洛:对对,这很有意思,夫人,唯一的漏洞就是阿丽娜不是在水里淹死的,更不是给咬死的。而且你的分析根本不能成立,已经证实了瑞克斯在这儿,在海鸥湾见到琳达的时间是十二点,他不可能把船从海鸥湾划到莱德湾,只花半小时。
  达芙妮:哦,他真是瞎捣乱。她要不是凶手,那是谁啊,我我看谁也不是了,大家都不在现场。
  波洛:不见得,夫人,奥德尔就不能证明他不在场,他自己还挺得意呢。
  达芙妮:不过可以证明他不在现场。
  波洛:你在说什么,夫人?
  达芙妮:就在今天早上十一点半我开全体大会,给所有的佣人不带脏字训话的时候,我特别是向安德烈,指出他完全没有必要把那咖哩鸡烧得那么辣,叫人家一尝舌头上都起了泡,那时候我正好抬头看见奥德尔在花园里面看书,我们开会他一直在外头,我敢肯定。
  波洛:嗤。
  达芙妮:怎么,怎么了,我说错了?
  波洛:给你说着了,夫人。
  达芙妮:噢,我,我明白了,谁,谁也不是凶手。
  波洛:可是有人被杀了,夫人。

  (波洛在海岛上的各处进行仔细的勘察,并计算着从这一处到那一处的时间。波洛走进旅馆,正巧帕特里克从楼上下来)
  帕特里克:啊,歌剧《弄臣》?
  波洛:对啦,啊,威尔第,多好听啊。
  帕特里克:你想想要是朱赛佩·威尔第,要是个英国人,翻译过来就是乔·格林。
  波洛:是会这样的,是的。
  帕特里克:我当教师的时候,给学生们朗读拉丁语,他们都笑了。
  波洛:孩子们最怕上拉丁课,你的朗读不像拉丁语,所以笑了。

  (波洛走进饭厅)
  波洛:女士们、先生们,请原谅我打断了你们的鸡尾酒会,我有两个重要的问题要问你们。第一个是今天早上有人往海里扔过瓶子吗?(众人摇头)没有。第二个,十二点一刻有人洗过澡吗?真怪,挑这个时间洗。(众人也摇头)真有意思,明明有人洗过澡,可没人承认,有个瓶子自己扔进了海里。(对帕特里克)乔·格林,哈,这案子叫人越想越有意思。

  (夜深了,波洛在房间里翻看着保险公司委托给他的案件的资料,他走到大厅,开灯,并拿起旅客登记簿,戴上眼镜,仔细地查看着,之后再合上登记簿,关了灯)

  (第二天早晨,琳达湿漉漉地奔进大厅,在楼梯上遇见布莱特爵士)
  琳达:早,布莱特爵士。
  布莱特:早,游水好玩吗?
  琳达:好,水冰凉冰凉的,我跑一跑暖和暖和。
  布莱特:呵呵。
  达芙妮:哭,哭,我叫她别哭,我这儿是旅馆。
  布莱特:早,达芙妮。嘿嘿,她真像个女警察,上气不接下气,见了熟人就说她抓到个贼,我在后面追,追过杂货店,追过肉店、面包店,最后在鞋店门口抓到那贼,嘿嘿。
  达芙妮:我觉得这很无聊,布莱特爵士。
  布莱特:噢,是很无聊,达芙妮,不过最无聊的莫过于等那位大侦探……
  达芙妮:(看见波洛从楼上下来)嚯,你早,波洛先生。
  布莱特:你听着波洛,不仅为了你没找到杀阿丽娜的凶手,你也没找到我那钻石,所以我走了,少陪了。
  达芙妮:戛纳夫妇、瑞德芬夫妇都要走,也难怪他们,这儿就像个殡仪馆。哦,我失言了。
  波洛:夫人,经过一夜的休息,我的头脑里清醒多了,呵呵,请通知你的朋友,早餐以后到休息室来聚会,案情大白了。
  达芙妮:什么?
  布莱特:查清楚了?
  波洛:哦,对。
  达芙妮:你先说点听听。
  波洛:好吧,只要仔细推敲一下,游泳帽、洗澡、瓶子、手表、钻石、那午炮、海洋的气息、悬崖的高度,那么你们自己就能破案啦。一小时以后再见,现在我要去吃白煮蛋了。
  达芙妮:哼,天底下像他这样讨厌的人真少见。
  布莱特:白煮蛋,他就像个蛋,尽说蛋话。

  (休息室,众人都在等待,波洛走了进来)
  波洛:(拍拍手)夫人们、女士们、先生们,今天我请你们来的原因,先生们请坐,因为我赫克尔·波洛已经发现了杀害阿丽娜的凶手是谁了。大家不必惊慌,都坐好了吗?凶手也坐好了?这是个非常奇怪的案子,每一个牵涉在内的人都不可能作案,阿丽娜是在昨天十一点半到十二点被人杀害的,而你们每一个人都没有在现场,包括你,戛纳先生,也有人证明,对不起,这一点叫你失望了。可人死了,这是真的,这就说明有人在撒谎,谁呢?我经过反复、详细的思考,提出的结论,撒谎的就是你,瑞德芬太太。(众人大惊)
  克里斯汀:我?我起誓,我没撒谎。
  波洛:哈,你撒谎了,我昨天问你什么时候离开海鸥湾,你说是十二点,你说你知道是因为当时你听见了那炮声,(当时情景)你站在悬崖顶上向底下游水的琳达招手。可是,布鲁斯特先生当时也正在海鸥湾,这就奇怪了,你怎么没有提到他?更奇怪的是,当我反驳布鲁斯特先生,说他把船快划到海鸥湾的时候就听见了那炮声,他的那个说法被琳达否认了,他生气了,满口责怪那女孩,实际上他满可以提出第二个证人来,就是你,夫人。他应该看见你站在悬崖上,可是他没有提起你,为什么?这就很清楚,当时你不在。
  克里斯汀:当时我在,我招手了,琳达看见的。你说呀,琳达。
  琳达:是的,她的确招手了。
  波洛:她是招过手,可是当时没有放午炮,对吗?
  琳达:这我不记得了。
  波洛:当时的确没有放午炮,因为还不到十二点。
  琳达:她问过我,我看过表,是差五分十二点。
  波洛:啊,那表,这个非常重要。让我们回想一下昨天早上好吗?(回忆当时情景)我在土坪上吃早饭,吃白煮蛋,小姐,在我给你变一个小小戏法的时候,我无意中发现你没有带手表,这也并不奇怪,因为你去游泳了,别人从窗口看出来也会知道你去游泳的。你,瑞德芬太太,亲口告诉我,你一早去她的屋子,你邀请她陪你一起到海鸥湾去画画,可是她不在屋里,这是一个多么好的机会啊,你可以把琳达的表往前拨二十分钟。就像你说的,随后跟你合计的一样,琳达上楼了,你就请她陪你一起去。
  (回忆:
  克里斯汀:你想去吗?
  琳达:我也想去。
  克里斯汀:好,过十分钟楼下见。你好,波洛先生。)
  波洛:这时候让琳达做你假证人的行动开始啰。
  帕特里克:哼,这完全是假设,波洛,简直是胡扯。
  波洛:哪怕是胡扯也合情合理,符合事实的真相。请你们耐心一点,下一步我要告诉你们,海鸥湾的真相了。(当时情景)瑞德芬太太背着琳达想看一看自己的表什么时间,那表藏在袖子里,因为她经不起太阳晒,所以穿着件裹着全身的衣服,那时候是十二点差二十五分,她问琳达什么时间,回答当然是差五分十二点,接着琳达预备去游水了,她一转过身,瑞德芬太太把琳达的表又拨准了,然后叫了下琳达,告诉她,嗯,别忘了带游泳帽,她为什么不嫌麻烦要她带游泳帽呢?哈哈,答案很简单。还记得十二点整要准时放午炮吗?她是唯恐琳达听到炮声,记住时间,一个戴着游泳帽在海水里扑腾的女孩儿是什么也听不见的。我们再看看瑞德芬太太从海湾急急忙忙赶到悬崖顶的情况吧,现在是十二点差二十,她停下来招手,琳达也招了手,可是当时没有布鲁斯特先生,没有放午炮。瑞德芬太太就转身通向莱德湾的小路上飞一样地跑,呃,大概六七分钟就赶到了。赶到莱德湾是十二点差一刻,她看见阿丽娜在很不耐烦,在等着帕特里克·瑞德芬来,我相信他们俩是约好了的。
  (回忆:阿丽娜看见克里斯汀从悬崖上走过
  阿丽娜:哦,见鬼!)
  波洛:她是气上加气。看见了你要从梯子上下来。
  克里斯汀:可我不能爬梯子,我有头晕病,你知道的。
  波洛:我是在你精心表演以后知道的,表演了你有头晕病。那是大前天,在土坪上,当时我们在散步,我指给你看那些在底下进行日光浴的人,你忽然靠着我,退后一步说你有头晕病。
  帕特里克:她有这病,波洛,一向有这病。
  波洛:不是这样的,先生,你妻子是装作有这病,好证明她不能从梯子上爬下去。(回忆当时情景)昨天我自己站在俯看海鸥湾的悬崖上,我忽然有了一个……新发现,要是真能看到在底下游水的琳达,再跟她招手,人就得站在悬崖最靠外的边边上。虽然我没有头晕病,可是我有点头晕了。夫人,你要真有头晕病,你就不可能站在那儿。让我继续讲下去。(当时情景)你爬梯子的时候,阿丽娜为了避免跟你正面冲突,正预备离开海滩,她发现山底下有一个小山洞,你们也许要问,这我怎么知道。昨天下午我不仅发现了布莱特爵士还给她的那颗假钻石,我那品酒闻名的鼻子还闻到了不是你达芙妮说的那种臭味,而是Souffle De Mer,海洋的气息。马歇尔先生,你知道,这是阿丽娜最爱用的香水。我扯得太远了。等你到了海滩,可是阿丽娜已经不见了。
  (回忆:
  克里斯汀:阿丽娜,你在哪儿?你别躲着了,我有话跟你说。
  阿丽娜:我这就来了。你有什么事?
  克里斯汀趁阿丽娜走出山洞时,拿一块石头砸晕了她,假钻石掉在了洞内。)
  (众人都看着克里斯汀)
  帕特里克:行了,波洛,你要说得天花乱坠。阿丽娜不是给东西砸死的,是掐死的。请用你那比利时小眼睛看看克里斯汀的手,她那双小手是谁也掐不死的。
  波洛:对,我同意,当时在我分析的时候也遇到这问题。
  奥德尔:瑞德芬说得对,你的分析完全不能成立。
  玛拉:你别说了,当时你又不在场。可我在场,我亲眼看见是掐死的,这克里斯汀干不了。
  波洛:哦,我完全同时你的看法,夫人。的确不是她干的,这个杀人凶手是她丈夫,帕特里克·瑞德芬。
  帕特里克:呵呵,你真是越说越神了。
  玛拉:哦,帕特里克跟他妻子一样,怎么可能是凶手呢?别忘了我一直在他身边,从十一点半到十二点一起来到海湾,阿丽娜就躺在那儿了。
  波洛:说得对极了,夫人,(当时情景)身材差不多的年轻女人是很相像的。棕色的臂膀、棕色的腿,身上裹着一件紧身的游泳衣,你坐在船上究竟看到了什么,戛纳夫人?你看到情人瑞德芬先生蹲在一个太阳晒黑了的女人身旁,穿着阿丽娜的白游泳衣,还有一顶中国式的红帽子。就像前几天我说过那样,躺在海滩上的人都一样,我说他们分不出是男的是女的,都一个样,他们就像一块块牛羊肉在太阳里炸油,难怪你要上当,以为你看见的是马歇尔夫人的尸体,其实你看到的是大活人克里斯汀·瑞德芬夫人。那个凶手只好把那脸盖起来,因为躺在那儿的被害者是另一个人。谁肯帮帕特里克这个忙呢?当然是他的妻子。现在有意做给证人看的表演结束了,戛纳夫人离开去坐船找人了。你想不想知道,戛纳夫人,你走了以后的情况?那尸体活过来了,她跑进山洞换下阿丽娜的游泳衣,她刚从那昏迷女人身上扒下来,穿着它扮演尸体的。
  玛拉:有一点,波洛,我可以把你驳得体无完肤。克里斯汀的皮肤白得像牛奶,我说什么也不会把她的胳膊腿当成是阿丽娜的。
  波洛:这驳不倒我,夫人。在回答你之前,请你想一想瑞德芬太太的那一身古怪的衣着。(回忆当时情景)我昨天早上在大厅遇见瑞德芬太太,她穿了一身与众不同的衣服,把她的浑身上下都罩住了。她决不是怕太阳晒才穿这样一身衣服的,她不得不蒙住身子,因为在衣服底下,她身上是棕色的。在山洞里,在她换上了昏迷的阿丽娜的游泳衣以后,她就把手跟脖子涂上棕色,这个她不能事先涂好,为什么?哈哈,怕引起琳达注意。她戴上了耳环,然后跑出了山洞,来到海滩上,赶紧躺在阿丽娜的浴巾上,再把那顶中国式的帽子遮住脸,就躺在那儿等她的丈夫和你的来到。掐得真准,真行啊,我得承认这出戏帕特里克排练得真是好,他在莱德湾上场的时候不早也不晚,恰好是放午炮。戏唱完了,她又换上了自己原来的衣服,大概是十二点差五分,瑞德芬夫人就跟她的丈夫匆匆告别,时间紧迫,她赶紧往回跑,跑上了那条通向旅馆的小路。哦,她还有一件事没办完,她应该销毁那瓶会连累她的棕色油,就是那没人承认扔过的瓶子,于是她从悬崖上把它扔下去。可是,运气不好,这件事当场被布鲁斯特先生看见了,差点砸他头上。她赶到旅馆大概是十二点一刻,我计算过,虽然我不可能像一位怀有鬼胎的姑娘跑得那样快。瑞德芬夫人就赶紧洗澡,戛纳先生发觉了,可是谁也不承认洗过澡。她洗去了棕色油,换上了运动服,来到了网球场,虽然晚了几分钟,可是不慌不忙,一副天真的样子。是的,瑞德芬先生和太太,这得怪我没有及早地认破你们的鬼计,事实上我波洛也不是一个完人。你们一到这儿就表现了一系列精心设计的场面,有意叫大家都听见、看见,你们俩故意在敞开的窗口边上相互埋怨,大吵大闹。
  (回忆:帕特里克在对着窗口大声说话,克里斯汀则在一旁无声地大笑。
  克里斯汀:你还不愿意谈?
  帕特里克:我说克里斯汀,我一跟一个女人谈话,你就疑心我跟她……跟她有什么关系。
  克里斯汀:你是有嘛。)
  波洛:夫人,你还一有机会就给别人这样一个印象,你是个弱不禁风的女人,不但不会运动,还不敢让皮肤晒着太阳,晒了就会起泡,使你像什么来着,像三色冰淇淋?让人觉得你是一个怪可怜的,被遗弃的妻子。而你,先生,厚颜无耻,不遗余力地公开你的外遇,不像一个谨慎的情人,尽量地去掩盖它。这确实是一个非常冒险的计划,完成地很出色。
  帕特里克:哦,对,很出色。可有一样你没有说,波洛先生,动机是什么?我为什么要害死阿丽娜?我太爱她了,噢,通奸固然很不好,可它毕竟不是杀人。
  波洛:不,先生,你不是爱她,你是爱她的钱,特别是爱布莱特爵士送给她的大钻石。教小学生的老师的薪水是很微薄的。你并不是一个风流自赏的人,你是个无情的冒险家,一个骗子。还道德败坏、恬不知耻地向阿丽娜借去了那颗钻石,后来用一颗假的调了包。
  帕特里克:嚯,请你说下去,波洛先生。
  波洛:活活,先生,彬彬有礼是这个角色的核心。你也知道你的骗局迟早会败露的。
  布莱特:这太对了。
  波洛:所以你一定要消除那个唯一能揭露你的人,你抓住这度假的机会,在一个孤伶伶的岛上,一边策划,一边下手杀人了。(当时情景)请你们想像这样个场景,在晕暗的山洞里,阿丽娜又慢慢地醒过来,心急火燎的帕特里克先生就准备看机会下毒手了。
  (回忆:
  阿丽娜:哦,帕特里克,哦。)
  波洛:突然他掐住她脖子,她挣扎了一下,全剧结束了。哦,可怜的、美丽的姑娘,阿丽娜·马歇尔。这就是,哦,夫人们、小姐们、先生们,阿丽娜·马歇尔被害的全部过程。可惜凶手没有预料到在这个岛上会出现我赫克尔·波洛。
  (帕特里克拍了拍手)
  克里斯汀:果然名不虚传,会讲故事。
  帕特里克:情节生动,想像力丰富,文笔通顺、流畅。我给你打九十分,波洛,扣了十分,因为你没有半点证据。
  布莱特:没有吗?
  达芙妮:叫我们在这儿听了半天,原来你说的毫无根据。
  波洛:很可惜,给瑞德芬先生说中了,我没有半点证据,可是事情的全部经过是这样的。
  帕特里克:我看我们没有必要坐在这儿受这个江湖骗子的气了。走,亲爱的,去收拾行李。
  克里斯汀:呃,再有五分钟,波洛先生,我们也能想法儿说人是你杀的。再说呢,出事的时候,你在哪儿?嗯呵呵。
  (余下的众人都愣住了)
  布莱特:就这样让他们跑了?连钻石也没给我追回来。你真是吊胃口,波洛。
  (波洛不可置否地撇撇嘴。服务员们从楼下搬下瑞德芬夫妇的行李,众人走到大厅的门口。这时,盛装的克里斯汀从楼上走下来,众人都被她的美丽惊呆了)
  帕特里克:哦,都来送行,真不敢当。亲爱的朋友,再见!(对达芙妮)我看没有必要留下我的地址了。
  达芙妮:噢,请等一等,瑞德芬先生,你还忘了这个。
  克里斯汀:付什么钱?我们受气都受够了。
  帕特里克:哦,一定要付钱,现在不要让别人把我们当骗子,对吗?支票也行吗?
  达芙妮:当然。
  帕特里克:我还知道你在担心这支票会退票,不过这次它是货真价实。(签完支票递给达芙妮)拿去吧,我还另外加了一点作为小费。
  达芙妮:哦,谢谢。
  克里斯汀:哦,请允许我再说一句,达芙妮,你们这一台戏演砸了,再见。
  (瑞德芬夫人转身离去,波洛叫住了他们)
  波洛:请等一等,鲁波先生,(看着支票上的签名)菲利克斯·鲁波先生。
  肯尼斯:你说什么?
  布鲁斯特:鲁波?
  玛拉:什么人叫鲁波?
  波洛:菲利克斯·鲁波,艾利斯·鲁波的丈夫。(当时情景)艾利斯,几个月前在旷野被人掐死,保险公司要我根据警方报告进行调查,由于鲁波太太的死亡,她的丈夫继承了一大笔遗产,警方认为凶手是个疯子或者流浪汉,我也这么认为。因为唯一有嫌疑的丈夫并不在现场,一个徒步旅行的女人发现了这尸体,证实了这一点。可是昨天晚上我在想,都是掐死的,都有证人开脱。对比一下,在这个岛上作案的方式和旷野何其相似。难道是巧合吗?不是巧合,那徒步旅行的女人就是克里斯汀·瑞德芬夫人,这时候鲁波先生在车上,故意招人注意,好让这些人做他未来的证人,这个犯重婚罪的鲁波先生又能回到她妻子克里斯汀的身边了。(帕特里克拿出烟斗,叼在嘴上)哦,先生,你是很聪明,不在旅馆登记簿上签上你的名字,可是有了支票上的签名也就行了。名字虽然不同,但艾利斯·鲁波保险费的收据上签的是菲利克斯·鲁波,在这张支票上是帕特里克·瑞德芬,名字不同,可先生,毫无疑问,笔迹相同。
  帕特里克:见鬼!
  波洛:你不该跟我说朱赛佩·威尔第译成英语可以叫乔·格林,也不该跟我说你教过拉丁语,就在那个时候我想起来,呃,要译成英语,菲利克斯·鲁波就是瑞德芬。所以在我面前是蒙混不过去的,连拉丁语我也懂。
  帕特里克:谁又会相信你,就这点笔迹作为杀人证据?和你的文字游戏呢?
  波洛:哦,先生,如果我的分析叫你难以相信的话,那徒步旅行的女人的照片,还有当地报纸登载的你的照片,我已经去调来了,就可以判你死罪了。法网难逃,是你杀了艾利斯·鲁波,还有阿丽娜·马歇尔。被捕之前,我有件小事求你,请你答应。(拿出火柴欲点帕特里克的烟斗)请你点上这个从你来到这儿以后从来没有点过的烟斗。(帕特里克转头不让波洛点燃)不点?(波洛伸手拿下烟斗)可惜。(把烟斗往手里一倒,那颗钻石赫然出现)不出所料。布莱特爵士,请你下次不要随便送人了。
  布莱特:哦,天哪,你真行,波洛。
  (波洛非常得意,忽然帕特里克拉住他肩膀)
  波洛:什么事?
  (帕特里克朝波洛脸上狠狠揍了一拳)

  (波洛躺在床上,达芙妮正在照顾他进食)
  达芙妮:可怜的波洛先生,勇敢的波洛先生。我刚接到国王的电话,他对这件事感到很满意。
  波洛:塔伦尼亚国王吗?
  达芙妮:是的。他对这个案子破得这么快,这么好感到满意。他是那么高兴,要奖你“圣古德仑活神仙”奖章。
  波洛:圣古德仑活神仙?
  达芙妮:是一级的。
  波洛:啊,一共有几级啊?
  肯尼斯父女:呵呵。

  (瑞德芬夫妇被绑在一艘小船上押回英国,其余人则坐在布莱特爵士的游艇上举着酒杯,看着这对夫妇,瑞德芬夫妇互相看了一眼,叹了一口气。)