起点网登录中心:五丁怒

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/10/02 17:30:19
五丁怒

髬耏问于赤羽雕曰:“盗日杀而日多,何也?”赤羽雕曰:“未也,而今方多耳!”髬耏曰:“何若是甚也?”赤羽雕曰:“乘子之车,循子之轨,天下之生,将尽为盗。”髬耏曰:“请闻之。”赤羽雕曰:“昔者蠪蚔暴于岷嶓之间,蜀王使相回帅师伐之,畏弗进,作土门而壁焉。其士卒日食于民,民瘵弗堪。于是五丁凿山,以出于江之源,擒蠪蚔杀之。相回闻蠪蚔之死也,毁壁而出,取其尸以为功,曰:‘我之徒兵实杀之’,五丁怒,杀相回,排天彭而壅之江,江水逆流,覆王宫,王升木而号。化为杜鹃。今天下之治盗者皆相回也,民不甘喂肉于蠪蚔也,能无泄五丁之怒者乎?”

【注释】:

  

   ① 五丁:古代神话传说中的五个力士。《水经注•沔水》载:“秦惠王欲伐蜀而不道,作五石牛,以金置尾下,言能屎金,蜀王负力,令五丁引之成道。”

   ② 蠪蚳:“蚳”原误作“蚔”,据明成化本、正德本、嘉靖单行本改。神话中的兽名。《山海经•中山经》载:“昆吾之山”“有兽焉,其状如彘而有角,其音如号,名曰蠪蚳,食之不眯。”

   ③ 瘵(zhai):病也。《诗•大雅•瞻仰》曰:“士民其瘵。”

   ④ 徒兵:步兵。

   ⑤ 壅(yong):堵塞。

   ⑥ 餧(wei):“喂”的异体字,喂养。

  

【译文】:

  

   髬耏向赤羽雕问道:“盗贼天天被杀却又天天增多,这是为什么呢?”赤羽雕说:“不是这样,而是现在才多起来了!”髬耏说:“为什么如此严重呢?”赤羽雕说:“乘上你的车,沿着你的车辙看,天下的众生,将全是盗贼。”髬耏说:“请允许我听听你的高见。”赤羽雕说:“从前蠪蚳在岷、嶓两山之间为害,蜀王派相回率领军队讨伐他,但相回害怕,不敢前进,便修土门并垒了墙壁阻挡。他的士兵每天向百姓索食,百姓痛苦不堪。于是五丁凿开山,在江的源头把水放出,活捉了蠪蚳并杀了它。相回听说蠪蚳死了,就破壁而出,取了蠪蚳尸体作为战功,说:‘我的步兵确实把它杀死了。’五丁听了大怒,便杀死了相回,推倒了天彭山并堵塞了江水,江水倒流,淹没了蜀国王宫。蜀王爬到树上而呼号,化成了杜鹃。如今天下治盗的人,都像相回一样啊,百姓不甘心向蠪蚳喂自己的肉啊,能不发泄出像五丁那样的怒气吗?”

  

【小议】:

  

   常言道,真的假不了,假的真不了。虚假总是掩盖不住事实的真相。相回胆小避战,却虚报战功,结果触怒了五丁。治盗造假,劳民伤财,官逼民反。弄虚作假,邀功争宠,势必祸国殃民,遗患无穷。