超神学院女角色福利:人类科学家对“巨浪”来源的理解

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/14 11:04:57

Solar Emissions May Be Mutating Matter

太阳散发出的物质或许是引发转变的物质

 

此篇文章是来自于人类科学家对于近日所提及的“巨浪”研究及探索,这股来自源头的超能粒子(即是本文中提到的中微子)对地球所有物质有着巨大的影响,另外一篇介绍巨浪的文章从更高角度解释了巨浪的原理及影响,(http://hi.baidu.com/stohz/blog/item/66950b848f3cfdc39023d96e.html

目前,巨浪已经到达地球并开始在地球显现。

新闻网址:http://www.newspostindia.com/2011-04-24-solar-emissions-may-be-mutating-matter

 

For months mounting fear has driven researchers to wring their hands over the approaching solar storms. Some have predicted devastating solar tsunamis that could wipe away our advanced technology, others voiced dire warnings that violent explosions on the surface of the sun could reach out to Earth, breach our magnetic field, and expose billions to high intensity X-rays and other deadly forms of cancer-causing radiation.

数月来,不断累积的恐慌驱使研究者们着手去研究即将来临的太阳风暴。一些预测会有一些能完全抹掉我们先进科技的毁灭性太阳海啸,另一些发出了可怕的警告,认为太阳表面的猛烈爆发能触及地球,突破我们的地球磁场,使数以亿计的人暴露于高强度的x射线和其他引发癌症的致命射线中。

Now evidence has surfaced that something potentially more dangerous is happening deep within the hidden core of our life-giving star: never-before-seen particles—or some mysterious force—is being shot out from the sun and it’s hitting Earth.

现在证据显示,赐予我们生命的恒星核心深处正在发生着一件有可能更危险的事情:从没见过的粒子——或是某种神秘的力量——正在从太阳射出,它现在正抵达地球。

Whatever it is, the evidence suggests it’s affecting all matter.

不管它是什么,证据显示它正在影响所有物质。


Strange and unknown
奇异而未知


Alarmed physicists first became aware of this threat over the past several years. Initially dismissed as an anomaly, now frantic scientists are shooting e-mails back and forth to colleagues across the world attempting to grasp exactly what is happening to the sun.

担心的物理学家在过去几年中开始意识到这个威胁。起初把它作为一个异常现象而忽略掉,现在恐慌的科学家们正在疯狂的与全世界的同事们互发电子邮件,企图理解太阳正在发生什么。

Something impossible has happened. Yet the “impossible” has been proven to be true. Laboratories around the globe have confirmed that the rate of radioactive decay—once thought to be a constant and a bedrock of science—is no longer a constant. Something being emitted from the sun is interacting with matter in strange and unknown ways with the startling potential to dramatically change the nature of the very Earth itself.

不可能的事情已经发生了。然而“不可能之事”被证明是真的。全球的科学实验室已经确认放射性衰变的频率——曾一度被认为是常量,并且是基本的科学事实——已经不再是常量。从太阳射出的物质正以奇异而未知的方式与物质互动,并以惊人的潜力去极大地改变地球本身的本质。

Exactly what has scientists so on edge is the fact that the natural rate of decay of atomic particles has always been predictable. Indeed, using the decay rate of Carbon-14 has been a method to date archeological artifacts. The process, known as carbon dating, measures the quantity of Carbon-14 within organic objects. According to the numbers, Carbon-14 has a specific half-life of 5,730 years. Physicists have proven through exhaustive observation and experimentation over the course of a century that it takes 5,730 years for Carbon-14 atoms to decay into a stable Nitrogen-14.

确切的说,令科学家们如此紧张不安的是,原子微粒的自然衰变率曾经一直是可预测的。确实,利用碳-14的衰变率一直是鉴定考古发现物年代的一种方法。这个过程,被知晓为碳测定,检测有机物品中的碳-14数量。根据数目,碳-14有一个特定的5,730年的半衰期。在过去一个世纪中,物理学家们透过全面的观察与实验,证明碳-14原子要花费5,730年的时间来衰变为一个稳定的氮-14原子。

The values don’t change—or at least they never have in the past. With certain evidence that radioactive decay can be significantly affected by an unknown effect from the sun, much of science is turned on its head.

这个数值不会改变——或至少在过去它们从未改变过。根据某些证据显示,放射性衰变会被来自太阳的未知影响极大改变,科学会完全改变。


Rate of decay speeding up
衰变速度加快


Worst of all, if the decay rates of matter are being mutated then all matter on Earth is being affected including the matter that makes up life.

最糟糕的是,如果物质的衰变率受影响,那么地球上所有物质正在受影响,包括那些组成生命的物质。

The mutation may go so far as to change the underlying reality of the quantum universe—and by extrapolation-the nature of life, the principles of physics, perhaps even the uniform flow of time.

这种转变甚至会改变量子宇宙的根本实相——以此类推,生命的本质,物理的原则,甚至会影响时间的统一性流动。

In fact, some evidence of time dilation has been gleaned from close observation of the decay rate. If particles interacting with the matter are not the cause—and matter is being affected by a new force of nature-then time itself may be speeding up and there’s no way to stop it.

事实上,通过最近的对衰变率的一些观察,已经搜集到一些时间膨胀的证据.如果物质上的粒子相互作用不是改变的原因--而是物质受一种自然力量影响--这样时间将加速且没有任何办法阻止它。


Neutrinos the cause?
中微子是其原因?


Researchers have correlated the anomalies in the decay rate to a 33-day period. That time frame matches the 33-day rotation of the solar core. Such a match strains credulity as being a mere coincidence.

研究者已将异常与一个33日周期的衰变率相关联。这个时间框架与太阳核心的33日的旋转周期相符。这种相符不仅仅只是一种巧合。

Since the sun’s core is known to blast out continuous streams of particles called neutrinos, some scientists are attempting to find evidence that neutrinos are the culprits behind the mutation of matter.

由于太阳核心被发现不断喷发出被称为中微子的粒子流,一些科学家正试图找到证据来证明中微子是引发物质转变的起因。

There’s a problem with that hypothesis, however, as neutrinos are like ghost particles. They’re extremely difficult to detect. Normally, neutrinos pass through the Earth without any interaction at all. To a neutrino, it’s as if the Earth doesn’t exist.

然而那个假设有个问题,因为中微子像是幽灵粒子。它们极难被侦测到。通常,中微子穿越地球,而根本不互相作用。对于中微子来说,地球似乎不存在。

Other than discovering a previously unknown property of neutrinos, or finding a new particle altogether, the possibility exists that no particle is behind the changes recorded in the radioactive decay rates. What could be causing the phenomenon is a previously unknown force.

除了去发现一个有着未知属性的中微子,或是一起发现一种新粒子,有种可能性是放射性衰变率的记录变化之背后没有粒子的作用。导致这个现象的东西是一种以前从未被知晓的力量。

Unknown dangers

未知的危险

As the sun builds towards solar maximum and a period of dangerous intensity never experienced by any living person inexorably approaches, strange, uncontrollable forces could be building deep within its fiery nuclear furnace.

当太阳逐渐达到太阳能的极限,任何人类要面对一段有着危险强度时期之时,奇异而不可支配的力量正在太阳火热的核心之内不断积聚。

It’s already been proven that the sun’s mass warps time, bends light waves and accounts for mutation of species on Earth. Now this new force may be directly interacting with matter in a way that could not only change Mankind’s understanding of physics, but change Mankind itself…and not necessarily in a beneficial way.

已经证明太阳本身能改变时间,弯曲光波,并引起地球物种的突变。现在这种新力量会直接以一种方式与物质互动,这不仅将改变人类对物理的理解,也将改变人类自身。。。未必以一种获益的方式。

Yes, the e-mails will continue to fly and the hands will continue to wring. But in the end, we are all just observers.

是的,电子邮件会继续飞传,会继续去着手发现。但最终,我们只是观察者。

Whether the phenomenon has no real impact on humanity, or the worst impact imaginable, nothing can be done to stop it. Once again, the titanic forces of nature rear up to overwhelm our technology—and we find ourselves like the playthings of gods.

不论这个现象是否对人类有真正影响,或是可以想象的最糟糕影响,没有什麽能阻止它。再次,自然的巨大力量形成来淹没我们的技术——我们发现自己像是众神的玩物。

Utterly helpless.完全无助。

Sources

  • Is the Sun Emitting a Mystery Particle, Ian O’Neill, Discovery News
  • The Sun Influences the Decay of Radioactive Elements,Tudor Vieru, Softpedia
  • Mysteriously, Solar Activity Found to Influence Behavior of Radioactive Materials On Earth, Rebecca Boyle, POSCI