逆战黑暗天使爆率:“王子”的困惑

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/07 09:49:53

“王子”的困惑

 

英国的威廉王子结婚了,英伦三岛乃至全世界都喜庆了一把。可是,英国现在的王位继承人有三个,依照顺序,依次是:查尔斯王子,威廉王子和哈利王子。如果仅仅知道哈利王子是威廉王子的弟弟,中国人会毫不犹豫地推断查尔斯王子是威廉王子的哥哥。按照一般中国人的理解,三位王子如果同处于一个时代,并且同属一个家庭,他们就应该是兄弟,否则不合辈分。像现在英国这样,“某某王子”这个称呼中的“王”,只能指目前在位的英国女王伊丽莎白二世,她的儿子查尔斯当然应该叫“查尔斯王子”,而威廉和哈利却是查尔斯的儿子,是当今女王的孙子,就只能叫“威廉王孙、哈利王孙”了。称呼他们为“王子”,应该在查尔斯继承了王位以后。

这个问题的产生,源于对prince的翻译。在英文中,上面三个人都可以叫prince。即:Prince harry,Prince William,Prince Charles。但prince并非只有“王子”一义,恐怕不能统一译作“王子”。上海译文出版社《新英汉词典》的prince有6个义项,第一义项排列3个译文:王子,王孙,亲王。考虑到三人辈分有别,应该分别译为“王子、王孙”,如果要坚持一个统一的译法,就得置辈分于不顾,放弃含有辈分义素的“子、孙”之类译法,那只好译为“亲王”了。

英国人也许不那么重视辈分,但“王子”一词是含有辈分义素的,忽略了这一点,有时就可能出问题。