金戈希爱力万艾可:“博客”有毛病
来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/14 07:24:57
“博客”这个词是方兴东最早翻译过来的。方兴东是那种在证券交易所门口卖包子的人,不管大盘如何起伏,他总能稳赚不赔。早在几年前,他开了一家互联网实验室,专门为投身大潮的网络公司提供咨询服务。网络泡沫破碎,眼见着众多弄潮儿有去无回,方兴东虽没有一起葬身鱼腹,门庭却也日渐冷落起来。为走出低谷,他一直在寻找互联网新的兴奋点。
转运汉巧遇洞庭红,方兴东命该再崛起。大约在三年以前,一种叫Blog的网上新玩法在西方悄然流行。Blog,说白了,就是一种简易的个人主页发布系统,很多人用它来记网络日记和笔记。方兴东懂得古人讲究“名实之辨”的奥妙,赶紧把Blog翻译成“博客”,建起“博客中国”网站,大力倡导博客文化。
乍一看,“博客”这个译名似乎很不错。首先,它是Blog的近似音译,其次,“博”字也抓住了Blog的部分本质。Blog内容广博,玩Blog的人,博雅沉毅者居多。但仔细分析会发现,这个翻译有毛病。
问题出在“客”字上。在电脑网络词汇中,“博客”出现之前的各种“客”,都是指人,而不用来指技术,像黑客、红客、闪客等。黑客和红客会说:“我‘黑’了一个网站。”而不说 “我‘黑客’了一个网站。”闪客则说:“我创作了一个Flash。”不说“我创作了一个闪客。”唯独玩Blog的人会说:“我建了一个博客”或者“欢迎访问我的博客。”
“博客”这个词应当用来指“玩Blog的人”,对应的英语是“Blogger”。而Blog是一种技术,不是人,不应翻译成“博客”。
那Blog应该怎么翻译呢?目前还没有精当的翻译。这就是为什么很多Blog的早期玩家,今天依然叫它Blog,或者宁可叫它“博”(“欢迎访问我的博”),也不用“博客”这个译名的原因。
看来,方兴东虽然费了很多心力,“博客”直到今天还是“名不正,言不顺”啊!
“博客”有毛病
身体有毛病的症状及怎样排毒
女友不同意婚前同居是不是有毛病?
眼睛有毛病的老花眼及近视眼有救了
6种姿势测身体各部是否有毛病
6种姿势测身体各部是否有毛病
6种姿势测身体各部是否有毛病
6种姿势测身体各部是否有毛病
揭秘:巩俐暗讽范冰冰“脑子有毛病”内幕真相_
连精神都不出轨的人肯定有毛病
你的攻球基本动作有毛病么?-楚天运动频道gv
2010楼市劲爆言论盘点:人家买房你也想买房,你有毛病
看完这个视频没疯的,看来是真有毛病了!
一张神奇的图片能检查出你的眼睛是否有毛病
一些人的脑子是否有毛病啊?打人家还想让人家不还手?可能吗
进屋就看老头有毛病,就挑老头的理——那不把经给念差了嘛!(刘善人)
博客代码 网易博客
博客大全
博客,技术
博客收藏
名人博客
- 网易博客
博客素材
博客代码