铁三角c550价格:Ta,原来如此多娇(佗他她牠祂它)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/07 15:12:19
Ta,原来如此多娇(佗他她牠祂它)2011年03月05日 10:36

   

    春节回老家,和一位年近百岁的老先生闲谈,无意间让我第一次得知ta,竟然如此多娇,好在我也是个大学毕业,却全然不知道还有“牠祂”的存在。

    想要上网详细查询,大部分搜索引擎确实输入“牠”或“祂”,点击搜索后直接跳转为“它”,后来使用繁体搜索,才见识到丰富多彩的ta:

    中国古代语言文字中第三人称代词在相当长的时期里是没有性(阴、阳、中)、数(单、复)和格(主、宾)的各自区别的,多笼统的用“佗”(“他”的本字,隶起以“他”代)、“他”或“伊”,大约在唐时才开始逐渐有了数的区别即用“们”表示复数。

    到了“五四”运动之前开始把“伊”仅用于阴性,由于英文中的第三人称代词单数主格是分阳性(he)、阴性(she)和中性(it)的,当时在译成中文时上下文中难以区别经常会产生歧义,为此,刘半农受英文的影响就向周作人提出了创造“她”字的主张,周作人在1918年《新青年》第5卷第2期发表的翻译小说《改革》的说明中把刘半农的这一主张首次公之于世:“中国第三人称代名词没有性的分别,很觉不便。半农想造一个‘她’字,和‘他’字并用,这原是极好的。”后来的1920年刘半农在上海的《时事新报·学灯》发表的《“她”字问题》中明确表示“把‘她’字假定为第三位的阴性代词。‘他’字在普通语区域中,本有两读:一为ta用于口语;一为tuo用于读书。我们不妨定‘他’为ta,定‘她’为tuo 。……除‘她’之外,应当再取一个‘牠’字,以代无生物。”他的主张引起了热烈的争议,虽然有不少人提出“他、她、牠”应在读音上有所区别如建议“她”为tuo、te、或yi音,以有别于“他”的读音,但为了与语言保持一致最后确定下来的用法是:“他”表示第三人称阳性,“她”表示第三人称阴性,“牠”表示第三人称事物,后来又增加了“祂”表示上帝、耶稣或神的第三人称,这四个ta在读音上不加任何区别。这种用法逐渐推广开来最后在汉语书面语中得到了承认。后来的1925年刘半农给周作人的信中写道“说起文学,我真万分对她不起,她原是我的心肝宝贝——她竟如被我离弃的很淼远的一个情人一样!”此后又赋予了“她”以更宽泛的含义,用“她”而非“牠”来代称自己格外珍爱的事物,这在当时可是很大胆的。

    发展到当代,“他”指阳性,也可泛指,“她”指阴性,也可指敬慕的事物,“牠”和“祂”改用“它”专指事物。这虽然在文字上不会产生歧义,但这三个ta的读音完全一样就产生了语言和文字之间的差异更是在口语中也很容易产生歧义的。

    总结:

    在百家争鸣、百花齐放的年代,越来越多的人关注和谐美好的自然,建议恢复多彩的ta:

    “他”指阳性,也可泛指;

    “她”指阴性,也可指敬慕的事物;

    “牠”指有生命的事物,比如动物等;

    “祂”指敬重的神灵或英雄;

    “它”指无生命的事物,比如物体等。