风行cm7和大通g10对比:处处留心皆有用(点点滴滴)

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/10/04 03:40:35
刘 菲
《 人民日报海外版 》( 2011年09月19日   第 05 版)
对外汉语教师与其他教师相比,有很多特殊性,比如,身在海外的非中文环境中、学生是没有汉语基础的外国人,等等。要想搞好教学,确实需要花费更多的精力。
林希老师的做法给了我们一些启示,那就是对外汉语教师要做个有心人,在日常生活中寻找有利于教学的各种因素,拿来为自己所用。
我认识美国达拉斯某所中文学校的一位老师,她带的学生逐步具备了一定的汉语基础,但中文水平还是和他们的年龄不相匹配。在课堂教学中,若按照教材按部就班地教学,也没什么错,但学生随着年龄的增长,对于相对幼稚的课本内容提不起兴趣,教学效果不太好。一次课间,她发现学生们在热烈地谈论着某个歌星,于是灵机一动,布置了一个作业:把当地报纸上有关该歌星的文章翻译成中文。这下学生们来劲了,不会写的字查字典,作业完成得格外踊跃。从这以后,她不时地选择学生感兴趣的题目让学生进行翻译,题目的深度和学生年龄相当,包括社会热点新闻、国际政治、科学发现等等,内容十分广泛。学生在不断进行的英译汉练习中,汉语读写水平稳步提高,并保持住了对学中文的兴趣。
海外汉语教师普遍面临着教材比较单一、教学辅助资料相对缺乏的局面。因此,更应该开动脑筋,寻找适合的辅助资料。辅助资料不一定是另一本教材,它可以是学生感兴趣的任何题目。同时,要寻找对路的教学方式,比如,发挥学生普遍掌握各类电子产品的特点,形成教学互动,让学生主动起来。这样一来,老师在帮助教学的同时,也保持、提升了学生学习中文的兴趣。林老师把电视上看到的一些形式移植到课堂教学中,取得了良好效果,这说明只要做个有心人,处处留心,对外汉语教师就能根据自己的实际情况,找到新颖、独特的教学方法。各位老师,如果您有什么好的方法,别忘了给《学中文》来稿,在《学中文》版上和世界各地的对外汉语教师分享哦!