麻生希一直哭是哪:处世三十六计 >> 第十三计 退让计之二

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/14 05:33:55

第十三计 退让计之二
2.巧用“新瓶装旧酒”
退让有一种办法是表面上作出让步,实际上却暗中进了一步。所谓“换汤不换
药,还是老一套”,又所谓“新瓶装旧酒”。换了瓶子向对方退步,可酒还是老酒,
酒力反而更大,因为对方肯定猝不及防地毫无还手之力了。
有一次,世界著名滑稽演员侯波在表演时说:“我住的旅馆,房间又小又矮,
连老鼠都是驼背的。”旅馆老板知道后十分生气,认为侯波诋毁了旅馆的声誉,要
控告他。
侯波决定用一种奇特的办法,既要坚持自己的看法,又可避免不必要的麻烦。
于是在电视台发表了一个声明,向对方表示歉意:“我曾经说过,我住的旅馆房间
里的老鼠都是驼背的,这句话说错了。我现在郑重更正:那里的老鼠没有一只是驼
背的。”
“连那里的老鼠都是驼背的”,意在说明旅馆小而矮;“那里的老鼠没有一只
是驼背的”,虽然否定了旅馆的小和矮,但还是肯定了旅馆里有老鼠,而且很多。
侯波的道歉,明是更正,实是批评旅馆的卫生情况,不但坚持了以前的所有看法,
讽刺程度更深刻有力。
再如,英国牛津大学有个名叫艾尔弗雷特的学生,因能写点诗而在学校小有名
气。一天,他在同学面前朗诵自己的诗。有个叫查尔斯的同学说:“艾尔弗雷特的
诗我非常感兴趣,它是从一本书里偷来的。”艾尔弗雷特非常恼火,要求查尔斯当
众向他道歉。
查尔斯想了想,答应了。他说:“我以前很少收回自己讲过的话。但这一次,
我认错了。我本来以为艾尔弗雷特的诗是从我读的那本书里偷来的,但我到房里翻
开那本书一看,发现那首诗仍然在那里。”
两句话表面上不同,“‘艾尔弗雷特的诗是从我读的那本书里偷来的”,也就
是指艾尔弗雷特抄袭了那首诗;“那首诗仍然在那里”,指的是被艾尔弗雷特抄袭
的那首诗还在书中。意思没有变,而且进一步肯定了那首诗是抄袭的,这种嘲讽和
挪揄的程度更深了一层。
运用“旧酒装新瓶”法要注意以下两点:
①要有明确的目的。
论辩技法是为论辩目的服务的。运用“旧酒新瓶”法,其意图是在论辩局势不
利的情况下灵活机动地换一个角度来进一步坚持自己的立场观点。如果背离了论辩
的主旨,就会变为纯技巧性的东西,流于语言游戏,那么就失去了价值与意义了。
③“旧酒”装“新瓶”,“装”法要巧。
“旧酒”装‘“新瓶”其“装”法很多,但关键在于一个写字,以上几例均很
巧妙。例一是抽象的否定,具体的肯定,否定了旅馆的小和矮,但还是肯定了旅馆
有老鼠,而且还很多,卫生条件差,只不过巧妙地转换了一个角度。例二是巧换同
义词句,同义词句是意思相同或相近的一组词句,词句虽异,但含义相同或相近,
巧换同义词句,就能达到“旧酒”装“新瓶”的目的。查尔斯前后两句话均表达了
同一个意思,而后一句讽刺意味更浓了。
这种方法的妙处有很多。它可以以假掩真、以应该实,它反语正说,虚实不定,
的确是令对手难以捉摸、防不胜防的以退为进的高超技术和策略。
 
 
',1)">
词叟祝所有的朋友都能幸福一生!一生幸福!