螺旋寺院老三掉落:看看这些媒体人如何说日本灾难?

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/04 18:54:11

 媒体界似乎每个人都想对日本发生的灾难品头论足一番。
Some are well-intentioned, well-informed, and fair.

有些人的评论是善意的、及时的和公正的。

Others... well, not so much.

其他人........呃,就不是这样了。

People from Rush Limbaugh to WNBA star Cappie Pondexter have said, tweeted, or written opinions they would rather have back.

像拉什•林堡(Rush Limbaugh)和WNBA(美国女子篮球联赛)的篮球明星邦德斯达(Cappie Pondexter)等人,他们都在电视上说过或在推特上写过他们对日本灾难的看法,虽然后来都想收回所说的话。

And in most cases, they have apologized.

大部分人都已经为自己说的话道歉了。

Here are The Wire's seven favorite slip-ups.

以下是7个最出名的臭嘴。

(No, 50 Cent's tweet that he had to evacuate all of his ho's from L.A., Hawaii, and Japan because the tsunami was serious didn't make the cut.)

(不,还不见得是最出名的。五成(黑人歌手)在推特上写道,他必须帮助他所有的女朋友撤离,她们分别来自洛杉矶、夏威夷和日本,因为海啸很严重所以占了他女朋友成为头条新闻的位置。)

Larry Kudlow

拉里库德洛(Larry Kudlow)

"The human toll here looks to be much worse than the economic toll and we can be grateful for that. And the human toll is a tragedy, we know that, but these markets, all these markets, right, stocks, commodities, oil, gold, there is no major breakout or breakdown and I have to look at that positively."

“日本的死亡人数这么多,似乎比经济损失严重的多,我们要因此表示感激。我们清楚,失去生命是个悲剧。但所有的市场,包括权利市场、股票市场、商品市场、石油市场、黄金市场,所有这些市场都没什么重大突破或崩溃,所以我必须要积极地看待这场灾难。”

Berita Harian

每日新闻

The Malaysia paper printed a cartoon depicting Japanese cartoon superhero Ultraman attempting to outrun the tsunami.

马来西亚报纸刊登了一幅卡通漫画,描述了日本卡通超级英雄奥特曼试图逃离海啸。

Cappie Pondexter

邦德斯达(Cappie Pondexter)

"What if God was tired of the way they treated their own people in there own country! Idk guys he makes no mistakes,"

“要是上帝厌倦了日本国家对待自己人民的方式呢!上帝没有做错。”

"u just never knw! They did pearl harbor so u can't expect anything less."

“你只是永远都不知道!日本偷袭了珍珠港,所以这是他们应得的。”

Gilbert Gottfried

吉尔伯特戈特弗里德(Gilbert Gottfried)

"Japan called me. They said maybe those jokes are a hit in the U.S., but over here, they're all sinking."

“有人从日本给我打电话称,或许这些玩笑在美国轰动一时,但现在,日本整个国家正在沉没。”

"I was talking to my Japanese real estate agent. I said is there a school in this area.She said not now, but just wait."

“当我与自己在日本的房地产经纪公司通电话时,我问当地是否有学校,她回答说现在还没有,但只要耐心等待就好。”

Tokyo Governor Shintaro Ishihara

东京都知事石原慎太郎(Shintaro Ishihara)

"Japanese politics is tainted with egoism and populism. We need to use the tsunami to wipe out egoism, which has attached itself like rust to the mentality of the Japanese people over a long period of time."

“日本政治带有利己主义和民粹主义的风气。这种利己主义就像附体一样长时间侵蚀日本人民的思想,我们需要用海啸把它消灭。”

“I think [the disaster] is tembatsu (divine punishment), although I feel sorry for disaster victims,”

“我认为这场灾难是神明的惩罚,虽然我为受害者感到难过。”

Glenn Beck

贝克(Glenn Beck)

Plenty of people were upset that the Fox News host called the tsunami a "message" from God: "I'm not saying God is, you know, causing earthquakes – well I'm not not saying that either! What God does is God's business, I have no idea. But I'll tell you this – whether you call it Gaia or whether you call it Jesus, there's a message being sent.”

福克斯新闻主播把日本的海啸称作是上帝发来的“信息”,很多人为此感到不安:“你知道,我不认为是上帝制造了地震-当然我也没这么说!上帝做什么那是上帝的事情,我没意见。但我要告诉你一点-不管你认为信息是来自盖亚(Gaia)(地球的希腊女神)还是耶稣,反正是发来了信息。”

Rush Limbaugh

拉什•林堡(Rush Limbaugh)

After a caller asked "If these are the people that invented the Prius, have mastered public transportation, recycling, why did Mother Earth, Gaia if you will, hit them with this disaster?" Limbaugh responded: "He's right. They've given us the Prius. Even now, refugees are recycling their garbage and yet, Gaia levels them! Just wipes them out!"

一位听众打进电话问“如果这些人是发明了普锐斯(Prius)汽车的人,掌握了公共交通、垃圾循环,为什么地球母亲或者你也可以说盖亚((Gaia)要让他们遭遇这场灾难?”林堡答道,“这位听众的观点是对的。他们让我们开上了普锐斯(Prius)汽车。即使在这个时候,难民还在对垃圾进行回收利用,盖亚(Gaia)瞄准了他们!直接让他们毁灭!”

Kudlow apology

库德勒的道歉

On Twitter: "I did not mean to say human toll in Japan less important than economic toll.Talking about markets.I flubbed the line. Sincere apology."

他在推特上写道:“我的意思不是说日本灾难中死去的生命没有经济损失重要。谈到市场的时候,我随口说出了那句话。我诚挚的表示歉意。”

On CNBC: "May I also say one more thing before I go. I apologize. On Friday, I made a misstatement that somehow suggested that I wasn't concerned about the human lost, the devastating human loss in Japan. I misspoke. I had the wrong context. We were talking about markets and the economy. I tweeted this over the weekend, and I apologize to people who felt I missed the story about the tragic human loss. We all pray for the victims of Japan. I do certainly and I just want to go on the record here. I apologize for any misstatements on that, and I want to get back to work."

他在CNBC电视上讲道:“在结束今天的节目前请允许我再说一件事。我要道歉。周五,我说了一些不该说的话,好像我不关心日本灾难中死去的生命。这是我的口误。当时说这话时的情境不对。我们当时谈论的是市场和经济。我在周末的时候在推特上也写了,对于那些认为我疏忽了日本死亡悲剧的人,我向他们道歉。我们都在为日本的受害者祈祷。我肯定会祈祷的,我只是想继续录今天的节目。我再次为我说过的不当言语道歉,我要继续工作了。”

Berita Harian apology

每日新闻的道歉

The AP reported that the paper had "no intention of poking fun" at the victims and shared "the sorrow of the Japanese people."

美国联合通讯社报道称,每日新闻没有取笑受害者的意思,只是想分担日本人民的苦难。

Pondexter apology

邦德斯达的道歉

"I wanna apologize to anyone I may hurt or offended during this tragic time. I didn't realize that my words could be interpreted in the manner which they were. People that knw me would tell u 1st hand I'm a very spiritual person and believe that everything, even disasters happen 4 a reason and that God will shouldn't be questioned but this is a very sensitive subject at a very tragic time and I shouldn't even have given a reason for the choice of words I used.

“在这个悲痛时刻,我要向我可能伤害或冒犯的所有人道歉。我并没有意识到我的话被理解成另一种意思。认识我的人首先会说我是一位非常相信神的人,相信任何事情、任何灾难的发生都有原因。上帝不应被怀疑,但在这个悲痛的时刻这个话题非常敏感,我甚至不应该为我说过的话找理由。

"The least thing I wanted was to hurt or offend anyone so again I truly apologize. If you've lost respect for me that's totally fine but please don't let me or my words lose the respect of u the WNBA and what it stands for.

“最后我想再次对我伤害或冒犯的人诚挚地表示歉意。如果你不再尊重我,完全没关系。但是请不要因为我或我说的话让你失去对WNBA(美国女子篮球联盟)的尊敬。

"I'm very strong woman evn strong enough 2 admit an apologize when I'm wrong. Twitter is a voice and wth tht I wanna apologize again."

“我是非常坚强的女性,在我犯错误的时候我有足够的勇气来承认错误。稍后我会在推特上再次道歉的。”

Ishihara apology

石原的道歉

According to the Guardian, "Ishihara, a conservative who will seek a fourth consecutive term as governor next month, retracted the remarks and offered a 'deep apology.'"

英国卫报称,“石原在下个月将参加东京都知事的第四次连任竞选,他收回他说过的话,并表达深深的歉意。”

Gottfried apology

戈特弗里德的道歉

"I sincerely apologize to anyone who was offended by my attempt at humor regarding the tragedy in Japan. I meant no disrespect, and my thoughts are with the victims and their families."

“关于发生在日本的悲剧,我真诚地向那些因为我想要制造幽默而冒犯到的所有人。我不想表达不尊重,我的心与受害者和他们的家庭紧紧联系在一起。”

Elizabeth Hasselbeck defends Beck

伊丽莎白卫哈斯贝克为贝克的辩解

The co-host had Beck's back on The View: "In Christianity the most studied thing is End of Times, or End of Days, [Whoopi: what if you're Jewish?] Glenn Beck is coming from his faith.  It's a very seriously studied topic.  Given the tsunami, the earthquakes, etc., it's come up even more...I believe God speaks to all of us in ways."

搭档主持为贝克辩解称:“在基督教中学的最多的东西是时代的结束或者世界末日,[ 乌比:那如果你是犹太人呢?]格伦贝克的观点是来自他的信仰。这是一个非常严肃的研究性话题。发生海啸、地震等等,或许还有更多灾难发生......我相信上帝在用各种方式与我们所有人交谈。”

Rush Limbaugh stayed silent

拉什•林堡都保持了沉默