阿尔及利亚大城市:没有理由要求法国人必须讲英语

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/07 12:05:40

 

没有理由要求法国人必须讲英语

 

经常会碰到一些从法国旅游或出差归来的朋友,除了从他们嘴里得知他们是如何被这个国家辉煌
的历史文化艺术所深深感染外,还有一个常挂在嘴边的话题就是,在法国人们都不说英语,尤其是在
像巴黎这样世界闻名的旅游之都,如果你不讲法语你将会遇到很多与当地人交流的问题和尴尬.
从朋友的措辞中可以隐约感到他们的一丝遗憾和不快..其实,我们真的没有任何理由来要求法国
人必须说英语或其他什么外语,就好像美国人英国人来北京旅游也没理由要求北京人必须会说英语
一样.说不说外语是个人的自由,如果你计划到一个陌生的国度或地区去学习生活或旅行,那首先是你

自己应该先来了解研究这个目的地的基本情况,最好的话先了解他们的语言状况,若可能的话最好学会
一些他们当地最简单的日常用语,以利于日后的沟通交流;而不是过分地要求当地人来主动讲你所
熟悉的语言,比如说英语.随着全球化的日益加剧,英语作为全球最有影响力的语言已经越来越广泛,
越来越强劲地渗透强占到别的文化里,这种语言及其所代表的文化的疯狂扩展性是让人非常担忧的;
我们总是说要保护全球生态的多样性,我们同样也应该强调保护全球文化语言多样性的重要.目前我
们全人类有大约6500多种语言,可是随着全球一体化的加剧,每天都会有若干的语言在永久地消失,
设想终有一天,全球人都开口讲英语,沟通是没有问题了,但是没有了法语汉语德语及其他语言和文化,
届时我们的地球将是多么的单调和无趣!..回到法国人讲英语这个话题上,我记得曾经问过一位来自
巴黎的法国朋友,为什么人们有巴黎人不愿讲英语这个印象? 他略一思索,回答说,为什么要讲呢?我
们有自己的文化和语言,他接着笑着说,你知道我们和英国人在历史上曾经互斗了一百多年,我们觉
得英国人很危险,生活无趣;他们呢?他们可能会觉得我们总是很傲慢,幼稚可笑;当然这是个玩笑的说
法,其实就我自己而言,我觉得我们不愿学习英语或开口讲英语的根本原因是我觉得我们欧洲的文化
相互之间太熟悉,我们缺乏相互学习的动力.我自己反而对中国文化,对汉语非常感兴趣;因为神秘的东
方古国中国对我们欧洲人来说更有吸引力,你看我曾经两三次想学汉语,但是非常可惜都未能最终坚持
下来,因为汉语实在是太困难了, 尤其是那四声实在是难学啊..我觉得我这个法国朋友讲了实话.是的,
法国,这个位于欧洲大陆的十字路口,号称神奇的六边形的美丽国度,有着自己悠久丰富的历史,灿烂夺
目的文化遗产,以及闻名于世的艺术成就,有什么理由要轻薄自己的语言呢? 如果我们要坚持责怪法国
人不说英语是一种错误的话,那只能说明我们对法国这个国家文化底蕴的认识真是太浅薄了.如果有时
间和机会的话,我们应该来仔细地阅读研究一下法国的历史,来了解一下拿破仑,卢梭,巴尔扎克,福楼拜,
雨果,巴斯德,安培,萨特;若可能的话最好还是去法国实地考察一下巴黎的卢浮宫,凡尔赛宫,卢瓦河谷古
老的城堡,美丽安静的法国乡村以及闻名全球的葡萄庄园..说起来我们很多优秀的国人都曾经在美丽的
法兰西学习生活过,周恩来,邓小平,李富春,蔡畅,巴金,刘半农,徐悲鸿等等,他们在法国的亲身经历我想
肯定对他们的世界观及日后的作为产生过重要的影响.辜鸿铭在他那本有名的"中国人的精神"一书中是这

样描述他眼中的美国人,英国人,德国人和法国人的,他用英语写道,"The American people, I may
be permitted to say here, find it difficult to understand the real Chinaman and the Chinese civilisation,because the American people, as a rule, are broad, simple, but not deep. The English cannot understamd the real Chinaman and Chinese civilisation because the English, as a rule, are deep,simple, but not broad. The Germans again cannot understand the real Chinaman and the Chinese
civilisation because the Germans, especially the educated Germans, as a rule, are deep, broad,
but not simple. The French, - well the French are the people, it seems to me, who can understand
and has understood the real Chinaman and the Chinese civilisation best. The French, it is true,
have not the depth of nature of the Germans nor the broadness of mind of the Americans nor
the simplicity of mind of the English, - but the French, the French people have to a preeminent
degree a quality of mind such as all the people I have mentioned above as a rule, have not, - a
quality of mind which, above all things, is necessary in order to understand the real Chinaman and
the Chinese civilisation; a quality of mind viz: DELICACY." 我认为辜先生在此的描述是非常准确和精辟
的,他从小就在海外生活学习,沉浸在西方文化的熏陶中,同时又是一个真挚的爱国者,对中华文化孜孜不倦地学习和传承,因此他对法国人的看法是很深刻全面的. 如果要把中国人和世界上其他民族来比较的话,无论是从历史文化的角度,还是从个人气质性格的角度来看,没有任何其他国家能像中法这样相接近的了.正如中国人民真挚的朋友,在2003年北京"非典"其间全世界唯一一位没有取消来华访问,且在北京其间坚持不带口罩的政府首脑,法国前总理让-皮埃尔-拉法兰先生在接受中国中央电视台采访时所深情陈述的那样,"我尽管不会讲中文,但是通过眼神我就会与中国人心神沟通;我们有太多相似的东西,两国人民的交往不仅仅体现在双方贸易文化旅游上,更重要的是我们会彼此从心灵深处来了解和欣赏对方."