霜火岭古尔洛克在哪里:警示牌:闪电约会前一定要做的事情

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/10/02 18:12:37

警示牌:闪电约会前一定要做的事情

http://www.sina.com.cn2009年03月26日 10:42   新东方

  Peers Know You Better Than You Do

  Most of us follow the beat of our own drummer. But it turns outthat members of our social networks are great predictors of how we’llrespond to future events. In a study in the March 20th issue of thejournal Science, researchers at Harvard had undergraduates go onfive-minute speed dates. Some women read a brief bio of a guy and histastes. Others were told how much a woman who had already speed-datedthe guy enjoyed herself。

  Before each date, the ladies had to predict if they’d have a goodtime. Most believed the bio would enable them to better gauge if theywould like the date. But women who read about someone else’s experiencehad half as many missed predictions as those trusting their owninstincts。

  The researchers say such “surrogate” information may be strongbecause we’re more alike than we think. Even people of differentcultures share similar likes and dislikes. Plus we tend to hang out withpeople who share our interests. So while we may be marching to our ownbeat, we’re always part of a bigger band。

  你的同伴更了解你

  我们中的大多数人都按自己的方式行事。但是对于我们如何对未来的事情做出反应,我们社交圈子中的朋友是了不起的“预言家”。在3月20日发表于《科学》(Science)杂志上的一项研究中,来自哈佛大学的研究者们让一些大学生们进行5分钟的“闪电”约会。一些女大学生读过了某个男士的简短个人介绍并知道了他的“口味”。另外一些女大学生则被告知某位已经和这位男士闪电约会的女士是如何地高兴。

  在每次约会前,这些女士们必须预测她们是否将要获得一段美好时光。大多数女士相信男士的个人简介能使她们更好地判断她们是否会喜欢这次约会。但是那些了解了别人经历的女士们和那些相信自己直觉的女士们都只预测对了一半。

  研究者们说这些“代理”信息的影响可能很强,因为我们人和人之间的相似比我们自己想象的要多。即使是不同文化背景的人们也共享类似的喜好和厌恶。再加上我们倾向于与自己兴趣相投的人出去玩儿,所以虽然我们可能会踩着自己的“鼓点”前行,但是我们常常并没有离开大“乐队”。