辰巳唯 dv 1452 ed2k:逍遥游

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/07/07 10:08:59

【逍遥游第一】

 

  北冥有鱼[1],其名为鲲[2]。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏[3]。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞[4],其翼若垂天之云[5]。是鸟也,海运则将徙于南冥[6]。南冥者,天池也[7]。

  《齐谐》者[8],志怪者也[9]。《谐》之言曰:「鹏之徙于南冥也,水击三千里[10],抟扶摇而上者九万里[11],去以六月息者也[12]。」野马也[13],尘埃也[14],生物之以息相吹也[15]。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪[16]?其视下也,亦若是则已矣。

  且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上[17],则芥为之舟[18]。置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣[19],而后乃今培风[20];背负青天而莫之夭阏者[21],而后乃今将图南。

  蜩与学鸠笑之曰[22]:「我决起而飞[23],抢榆枋[24],时则不至而控于地而已矣[25],奚以之九万里而南为[26]?」适莽苍者[27],三飡而反[28],腹犹果然[29];适百里者,宿舂粮[30];适千里者,三月聚粮。之二虫又何知[31]!

  小知不及大知[32],小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔[33],蟪蛄不知春秋[34],此小年也。楚之南有冥灵者[35],以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者[36],以八千岁为春,八千岁为秋[37]。而彭祖乃今以久特闻[38],众人匹之[39],不亦悲乎!

  汤之问棘也是已[40]:穷发之北,有冥海者[41],天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者[42],其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山[43],翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里[44],绝云气[45],负青天,然后图南,且适南冥也。

  斥鴳笑之曰[46]:「彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下[47],翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也[48],而彼且奚适也?」此小大之辩也[49]。

  故夫知效一官[50],行比一乡[51],德合一君,而徵一国者[52],其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之[53]。且举世而誉之而不加劝[54],举世而非之而不加沮[55],定乎内外之分[56],辩乎荣辱之境[57],斯已矣。彼其于世,未数数然也[58]。虽然,犹有未树也。

  夫列子御风而行[59],泠然善也[60],旬有五日而后反[61]。彼于致福者[62],未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也[63]。

  若夫乘天地之正[64],而御六气之辩[65],以游无穷者,彼且恶乎待哉[66]!故曰:至人无己[67],神人无功[68],圣人无名[69]。

  尧让天下于许由[70],曰:「日月出矣,而爝火不息[71],其于光也,不亦难乎!时雨降矣[72],而犹浸灌[73],其于泽也[74],不亦劳乎[75]!夫子立而天下治[76],而我犹尸之[77],吾自视缺然[78]。请致天下[79]。」许由曰:「子治天下[80],天下既已治也,而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也[81],吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林[82],不过一枝;偃鼠饮河[83],不过满腹。归休乎君[84],予无所用天下为[85]!庖人虽不治庖[86],尸祝不越樽俎而代之矣[87]。」

  肩吾问于连叔曰[88]:「吾闻言于接舆[89],大而无当[90],往而不返[91]。吾惊怖其言犹河汉而无极也[92],大有径庭[93],不近人情焉。」连叔曰:「其言谓何哉?」「曰『藐姑射之山[94],有神人居焉。肌肤若冰雪,淖约若处子[95];不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝[96],使物不疵疠而年谷熟[97]。』吾以是狂而不信也[98]。」连叔曰:「然,瞽者无以与乎文章之观[99],聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之。是其言也,犹时女也[100]。之人也,之德也,将旁礴万物以为一[101],世蕲乎乱[102],孰弊弊焉以天下为事[103]!之人也,物莫之伤,大浸稽天而不溺[104],大旱金石流、土山焦而热。是其尘垢粃糠,将犹陶铸尧舜者也[105],孰肯以物为事!」

  宋人次章甫而适诸越[106],越人断发文身[107],无所用之。

  尧治天下之民,平海内之政。往见四子藐姑射之山,汾水之阳[108],杳然丧其天下焉[109]。

  惠子谓庄子曰[110]:「魏王贻我大瓠之种[111],我树之成[112],而实五石[113]。以盛水浆,其坚不能自举也[114]。剖之以为瓢,则瓠落无所容[115]。非不呺然大也[116],吾为其无用而掊之[117]。」庄子曰:「夫子固拙于用大矣[118]。宋人有善为不龟手之药者[119],世世以洴澼絖为事[120]。客闻之,请买其方百金[121]。聚族而谋之曰:『我世世为洴澼絖,不过数金。今一朝而鬻技百金[122],请与之。』客得之,以说吴王[123]。越有难[124],吴王使之将[125]。冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之[126]。能不龟手一也[127],或以封[128],或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖[129],而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫[130]!」

  惠子谓庄子曰:「吾有大树,人谓之樗[131]。其大本臃肿而不中绳墨[132],其小枝卷曲而不中规矩[133]。立之涂[134],匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。」庄子曰:「子独不见狸狌乎[135]?卑身而伏[136],以候敖者[137];东西跳梁[138],不避高下[139];中于机辟[140],死于罔罟[141]。今夫嫠牛[142],其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡[143],广莫之野[144],彷徨乎无为其侧[145],逍遥乎寝卧其下。不夭斤斧[146],物无害者,无所可用,安所困苦哉!

 

【注释】:

[1]冥:亦作溟,海之意。"北冥",就是北方的大海。下文的"南冥"仿此。传说北海无边无际,水深而黑。
[2]鲲(kūn):本指鱼卵,这里借表大鱼之名。
[3]鹏:本为古"凤"字,这里用表大鸟之名。
[4]怒:奋起。
[5]垂:边远;这个意义后代写作"陲"。一说遮,遮天。
[6]海运:海水运动,这里指汹涌的海涛;一说指鹏鸟在海面飞行。徙:迁移。
[7]天池:天然的大池。
[8]齐谐:书名。一说人名。
[9]志:记载。
[10]击:拍打,这里指鹏鸟奋飞而起双翼拍打水面。
[11]抟(tuán):环绕而上。一说"抟"当作"搏"(bó),拍击的意思。扶摇:又名叫飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。
[12]去:离,这里指离开北海。息:停歇。
[13]野马:春天林泽中的雾气。雾气浮动状如奔马,故名"野马"。
[14]尘埃:扬在空中的土叫"尘",细碎的尘粒叫"埃"。
[15]生物:概指各种有生命的东西。息:这里指有生命的东西呼吸所产生的气息。
[16]极:尽。
[17]覆:倾倒。坳(ào):坑凹处,"坳堂"指厅堂地面上的坑凹处。
[18]芥:小草。
[19]斯:则,就。
[20]而后乃今:意思是这之后方才;以下同此解。培:通作"凭",凭借。
[21]莫:这里作没有什么力量讲。夭阏(è):又写作"夭遏",意思是遏阻、阻拦。"莫之夭阏"即"莫夭阏之"的倒装。
[22]蜩(tiáo):蝉。学鸠:一种小灰雀,这里泛指小鸟。
[23]决(xuè):通作"翅",迅疾的样子。
[24]抢(qiāng):突过。榆枋:两种树名。
[25] 控:投下,落下来。
[26] 奚以:何以。之:去到。为:句末疑问语气词。
[27]适:往,去到。莽苍:指迷茫看不真切的郊野。
[28]飡(cān):同餐。反:返回。
[29]犹:还。果然:饱的样子。
[30]宿:这里指一夜。
[31]之:这。二虫:指上述的蜩与学鸠。
[32]知(zhì):通"智",智慧。
[33]朝:清晨。晦朔:一个月的最后一天和最初天。一说"晦"指黑夜,"朔"指清晨。
[34]蟪蛄(huìgū):即寒蝉,春生复死或复生秋死。
[35]冥灵:传说中的大龟,一说树名。
[36]大椿:传说中的古树名。
[37]根据前后用语结构的特点,此句之下当有"此大年也"一句,但传统本子均无此句。
[38]彭祖:古代传说中年寿最长的人。乃今:而今。以:凭。特:独。闻:闻名于世。
[39]匹:配,比。
[40]汤:商汤。棘:汤时的贤大夫。已:矣。
[41]穷发:不长草木的地方。
[42]修:长。
[43]太山:大山。一说即泰山。
[44]羊角:旋风,回旋向上如羊角状。
[45]绝:穿过。
[46]斥鴳(yàn):一种小鸟。
[47]仞:古代长度单位,周制为八尺,汉制为七尺;这里应从周制。
[48]至:极点。
[49]辩:通作"辨",辨别、区分的意思。
[50]效:功效;这里含有胜任的意思。官:官职。
[51]行(xìng):品行。比:比并。
[52]而:通作"能",能力。徵:取信。
[53]宋荣子:一名宋钘,宋国人,战国时期的思想家。犹然:讥笑的样子。
[54]举:全。劝:劝勉,努力。
[55]非:责难,批评。沮(jǔ):沮丧。
[56]内外:这里分别指自身和身外之物。在庄子看来,自主的精神是内在的,荣誉和非难都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可贵的。
[57]境:界限。
[58]数数(shuò)然:急急忙忙的样子。
[59]列子:郑国人,名叫列御寇,战国时代思想家。御:驾驭。
[60]泠(líng)然:轻盈美好的样子。
[61]旬:十天。有:又。
[62]致:罗致,这里有寻求的意思。
[63]待:凭借,依靠。
[64]乘:遵循,凭借。天地:这里指万物,指整个自然线。正:本;这里指自然的本性。
[65]御:含有因循、顺着的意思。六气:指阴、阳、风、雨、晦、明。辩:通作"变",变化的意思。
[66]恶(wū):何,什么。
[67]至人:这里指道德修养最高尚的人。无己:清除外物与自我的界限,达到忘掉自己的境界。
[68]神人:这里指精神世界完全能超脱于物外的人。无功:不建树功业。
[69]圣人:这里指思想修养臻于完美的人。无名:不追求名誉地位。


[70]尧:我国历史上传说时代的圣明君主。许由:古代传说中的高士,宇仲武,隐于箕山。相传尧要让天下给他,他自命高洁而不受。
[71]爝(jué)火:炬火,木材上蘸上油脂燃起的火把。
[72]时雨:按时令季节及时降下的雨。
[73]浸灌:灌溉。
[74]泽:润泽。
[75]劳:这里含有徒劳的意思。
[76]立:位,在位。
[77]尸:庙中的神主,这里用其空居其位,虚有其名之义。
[78]缺然:不足的样子。
[79]致:给与。
[80]子:对人的尊称。
[81]宾:次要的、派生的东西。
[82]鹪鹩(jiāoliáo):一种善于筑巢的小鸟。
[83]偃鼠:鼹鼠。
[84]休:止,这里是算了的意思。
[85]为:句末疑问语气词。
[86]庖人:厨师。
[87]尸祝:祭祀时主持祭祀的人。樽:酒器。俎:盛肉的器皿。"樽俎"这里代指各种厨事。成语"越俎代庖"出于此。
[88]肩吾、连叔:旧说皆为有道之人,实是庄子为表达的需要而虚构的人物。
[89]接舆:楚国的隐士,姓陆名通,接舆为字。
[90]当(dàng):底,边际。
[91]反:返。
[92]河汉:银河。极:边际,尽头。
[93]迳:门外的小路。庭:堂外之地。"迳庭"连用,这里喻指差异很大。成语"大相迳庭"出于此。
[94]藐(miǎo):遥远的样子。姑射(yè):传说中的山名。
[95]淖(chuò)约:柔弱、美好的样子。处子:处女。
[96]凝:指神情专一。
[97]疵疠(lì):疾病。
[98]以:认为。狂:通作"诳",虚妄之言。信:真实可靠。
[99]瞽(gǔ):盲。文章:花纹、色彩。
[100]时:是。女:汝,你。旧注指时女为处女,联系上下文实是牵强,故未从。
[101]旁礴:混同的样子。
[102]蕲(qí):祈;求的意思。乱:这里作"治"讲,这是古代同词义反的语言现象。
[103]弊弊焉:忙忙碌碌、疲惫不堪的样子。
[104]大浸:大水。稽:至。
[105]秕:瘪谷。穅:"糠"字之异体。陶:用土烧制瓦器。铸:熔炼金属铸造器物。
[106]资:贩卖。章甫:古代殷地人的一种礼帽。适:往。
[107]断发:不蓄头发。文身:在身上刺满花纹。越国处南方,习俗与中原的宋国不同。
[108]四子:旧注指王倪、齧缺、被衣、许由四人,实为虚构的人物。阳:山的南面或水流的北面。
[109]窅(yǎo)然:怅然若失的样子。丧(shàng):丧失、忘掉。

[110]惠子:宋国人,姓惠名施,做过梁惠王的相。惠施本是庄子的朋友,为先秦名家代表,但本篇及以下许多篇章中所写惠施与庄子的故事,多为寓言性质,并不真正反映惠施的思想。
[111]魏王:即梁惠王。贻(yí):赠送。瓠(hú):葫芦。
[112]树:种植、培育。
[113]实:结的葫芦。石(dàn):容量单位,十斗为一石。
[114]举:拿起来。
[115]瓠落:又写作"廓落",很大很大的样子。
[116]呺(xiāo)然:庞大而又中空的样子。
[117]为(wèi):因为。掊(pǒu):砸破。
[118]固:实在,确实。
[119]龟(jūn):通作"皲",皮肤受冻开裂。
[120]洴(píng):浮。澼(pí):在水中漂洗。(kuàng):丝絮。
[121]方:药方。
[122]鬻(yù):卖,出售。
[123]说(shuì):劝说,游说。
[124]难:发难,这里指越国对吴国有军事行动。
[125]将(jiàng):统帅部队。
[126]裂:划分出。
[127]一:同一,一样的。
[128]或:无定代词,这里指有的人。以:凭借,其后省去宾语"不龟手之药"。
[129]虑:考虑。一说通作"摅",用绳络缀结。樽:本为酒器,这里指形似酒樽,可以拴在身上的一种凫水工具,俗称腰舟。
[130][131]蓬:草名,其状弯曲不直。"有蓬之心"喻指见识浅薄不能通晓大道理。
[131]樗(chū):一种高大的落叶乔木,但木质粗劣不可用。
[132]大本:树干粗大。拥(擁)肿:今写作"臃肿",这里形容树干弯曲、疙里疙瘩。中(zhòng):符合。绳墨:木工用以求直的墨线。
[133]规矩:即圆规和角尺。
[134]塗:通作"途",道路。
[135]狸(lí):野猫。狌(shēng):黄鼠狼。
[136]卑:低。
[137]敖:通"遨",遨游。
[138][139]跳梁:跳踉,跳跃、窜越的意思。
[139]辟:避开;这个意义后代写作"避"。
[140]机辟:捕兽的机关陷阱。
[141]罔:网。罟(gǔ):网的总称。
[142]斄(lí)牛:牦牛。
[143]无何有之乡:指什么也没有生长的地方。
[144]莫:大。
[145]彷徨:徘徊,纵放。无为:无所事事。
[146]夭:夭折。斤:伐木之斧。
【翻译】:  北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。  《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:"鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来"。春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。  再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样飞到南方去。  寒蝉与小灰雀讥笑它说:"我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上,为什么要到九万里的高空而向南飞呢?"到迷茫的郊野去,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。寒蝉和灰雀这两个小东西懂得什么!  小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长。怎么知道是这样的呢?清晨的菌类不会懂得什么是晦朔,寒蝉也不会懂得什么是春秋,这就是短寿。楚国南边有叫冥灵的大龟,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是长寿。可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹吗?  商汤询问棘的话是这样的:"在那草木不生的北方,有一个很深的大海,那就是'天池'。那里有一种鱼,它的脊背有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云。鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。  斥鴳讥笑它说:'它打算飞到哪儿去?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?'"这就是小与大的不同了。  所以,那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像是这样哩。而宋荣子却讥笑他们。世上的人们都赞誉他,他不会因此越发努力,世上的人们都非难他,他也不会因此而更加沮丧。他清楚地划定自身与物外的区别,辩别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!宋荣子他对于整个社会,从来不急急忙忙地去追求什么。虽然如此,他还是未能达到最高的境界。
    列子能驾风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后方才返回。列子对于寻求幸福,从来没有急急忙忙的样子。他这样做虽然免除了行走的劳苦,可还是有所依凭呀。
    至于遵循宇宙万物的规律,把握"六气"的变化,遨游于无穷无尽的境域,他还仰赖什么呢!因此说,道德修养高尚的"至人"能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的"神人"心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的"圣人"从不去追求名誉和地位。  尧打算把天下让给许由,说:"太阳和月亮都已升起来了,可是小小的炬火还在燃烧不熄;它要跟太阳和月亮的光亮相比,不是很难吗?季雨及时降落了,可是还在不停地浇水灌地;如此费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不显得徒劳吗?先生如能居于国君之位天下一定会获得大治,可是我还空居其位;我自己越看越觉得能力不够,请允许我把天下交给你。"许由回答说:"你治理天下,天下已经获得了大治,而我却还要去替代你,我将为了名声吗?'名'是'实'所派生出来的次要东西,我将去追求这次要的东西吗?鹪鹩在森林中筑巢,不过占用一棵树枝;鼹鼠到大河边饮水,不过喝满肚子。你还是打消念头回去吧,天下对于我来说没有什么用处啊!厨师即使不下厨,祭祀主持人也不会越俎代庖的!"  肩吾向连叔求教:"我从接舆那里听到谈话,大话连篇没有边际,一说下去就回不到原来的话题上。我十分惊恐他的言谈,就好像天上的银河没有边际,跟一般人的言谈差异甚远,确实是太不近情理了。"连叔问:"他说的是些什么呢?"肩吾转述道:"在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外。他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登。我认为这全是虚妄之言,一点也不可信。"连叔听后说:"是呀!对于瞎子没法同他们欣赏花纹和色彩,对于聋子没法同他们聆听钟鼓的乐声。难道只是形骸上有聋与瞎吗?思想上也有聋和瞎啊!这话似乎就是说你肩吾的呀。那位神人,他的德行,与万事万物混同一起,以此求得整个天下的治理,谁还会忙忙碌碌把管理天下当成回事!那样的人呀,外物没有什么能伤害他,滔天的大水不能淹没他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼热。他所留下的尘埃以及瘪谷糠麸之类的废物,也可造就出尧舜那样的圣贤人君来,他怎么会把忙着管理万物当作己任呢!"  北方的宋国有人贩卖帽子到南方的越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,没什么地方用得着帽子。尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了自己居于治理天下的地位。  惠子对庄子说:"魏王送我大葫芦种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。用大葫芦去盛水浆,可是它的坚固程度承受不了水的压力。把它剖开做瓢也太大了,没有什么地方可以放得下。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。"庄子说:"先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。全家人聚集在一起商量:'我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。还是把药方卖给他吧。'游客得到药方,来游说吴王。正巧越国发难,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。如今你有五石容积的大葫芦,怎么不考虑用它来制成腰舟,而浮游于江湖之上,却担忧葫芦太大无处可容?看来先生你还是心窍不通啊!"  惠子又对庄子说:"我有棵大树,人们都叫它'樗'。它的树干却疙里疙瘩,不符合绳墨取直的要求,它的树枝弯弯扭扭,也不适应圆规和角尺取材的需要。虽然生长在道路旁,木匠连看也不看。现今你的言谈,大而无用,大家都会鄙弃它的。"庄子说:"先生你没看见过野猫和黄鼠狼吗?低着身子匍伏于地,等待那些出洞觅食或游乐的小动物。一会儿东,一会儿西,跳来跳去,一会儿高,一会儿低,上下窜越,不曾想到落入猎人设下的机关,死于猎网之中。再有那斄牛,庞大的身体就像天边的云;它的本事可大了,不过不能捕捉老鼠。如今你有这么大一棵树,却担忧它没有什么用处,怎么不把它栽种在什么也没有生长的地方,栽种在无边无际的旷野里,悠然自得地徘徊于树旁,优游自在地躺卧于树下。大树不会遭到刀斧砍伐,也没有什么东西会去伤害它。虽然没有派上什么用场,可是哪里又会有什么困苦呢?" 【分析】:  "逍遥"也写作"消摇",意思是优游自得的样子;"逍遥游"就是没有任何束缚地、自由自在地活动。
  全文可分为三个部分,第一部分至"圣人无名",是本篇的主体,从对比许多不能"逍遥"的例子说明,要得真正达到自由自在的境界,必须"无己"、"无功"、"无名"。第二部分至"窅然丧其天下焉",紧承上一部分进一步阐述,说明"无己"是摆脱各种束缚和依凭的唯一途径,只要真正做到忘掉自己、忘掉一切,就能达到逍遥的境界,也只有"无己"的人才是精神境界最高的人。余下为第三部分,论述什么是真正的有用和无用,说明不能为物所滞,要把无用当作有用,进一步表达了反对积极投身社会活动,志在不受任何拘束,追求优游自得的生活旨趣。
  本篇是《庄子》的代表篇目之一,充满奇特的想象和浪漫的色彩,寓说理于寓言和生动的比喻中,形成独特的风格。"逍遥游"也是庄子哲学思想的一个重要方面。全篇一再阐述无所依凭的主张,追求精神世界的绝对自由。在庄子的眼里,客观现实中的一事一物,包括人类本身都是对立而又相互依存的,这就没有绝对的自由,要想无所依凭就得无己。因而他希望一切顺乎自然,超脱于现实,否定人在社会生活中的一切作用,把人类的生活与万物的生存混为一体;提倡不滞于物,追求无条件的精神自由。