麦当劳免费早餐链接:最佳畅销书《你还在学英语吗》8

来源:百度文库 编辑:九乡新闻网 时间:2024/10/05 23:53:39
□求道之路

 


英国 Heathrow 机场


1997 年夏日的一天,我飞抵英国的 Heathrow 机场,负责入境审查的机场工
作人员非常彬彬有礼地问我道:

“How long are you going to stay in UK?”

“……”

英国职员这次说得非常缓慢:

“How...long...are...you...going...to...stay...in...UK?”

“哦……哦……seven...months...”

“Pardon?”(您说什么?)

最终我伸出了 7 个手指头来代替了英语。好不容易勉勉强强听懂了,这次我
的发音又成了个问题。

 

70
 

 

当我到达 Heathrow 机场的时候,我刚从军队退职一个多月,此行是来进行
语言研修的,托了父母的福。他们考虑到从各方面来说,这样怎么也比在复学之
前懒散地打发时间有意义得多。由于军队生活导致了一片空白,我隐隐有些担心,
所以劝告父母说,在没有任何准备的情况下去那儿只能是浪费外币而已,但如此
这般,我最终还是踏上了伦敦的土地。


入学第 1 天


我在父亲朋友的指引下找到了寄宿房,度过了在英国第一个心潮澎湃的夜
晚。在第 3 天的早上,我听完了寄宿房老太太的说明后迈出了大门,她告诉我乘
坐 12 路公交车在某个站下就可以了。我自认为那些说明都听懂了,所以很是自
得。

过了滑铁卢大桥(Waterloo bridge),国会议事堂、西敏寺(Westminster
Abbey),唐宁街(Downing Street)10 号,……从寄宿地到语言研修院的公交路
线本身简直就是一次观光行程。睁大了眼睛不停地向窗外扫视的我不知不觉间觉
得老太太说的那个地方已经到了,就非常自信地下了车。由于公交车内没有站点
广播,所以本来应该向别人询问一下的,但以我的英语水平应付这个似乎觉得有
些负担。

下了公交车,我打开地图开始寻找学校,就那样过了差不多 1 个小时……可
我还是在原地周围游逛。这样下去的话从第一天开始就要迟到了,我提起勇气向
路人问了一下路。虽然这次问话算是成功了,但听力却成了问题。后来才得知,
我下车的地方在老太太所说地方的两站之前。我还曾因为觉得都听懂了而高兴
呢……


第 1 堂课


我出来得很早,所以并没有迟到。由于是语言研修院开课第一天,所以有一
个确认报名课程的程序。在接待处排队等候了一段时间后轮到我了。虽然我非常
紧张,但那儿的职员却都听懂了我糟糕的发音。而且,在我问一个问题的时候,
话还没说完他们就给我想要的答案了。虽然很紧张,但是没有遇到什么麻烦。我
甚至一时产生了自己英语水平还可以的错觉。

但这种错觉也就维持了 1 分钟还未到。刚进入指定的教室坐下,老师就进来
了。先是自我介绍,自我介绍完毕以后就正式上课了。虽然有十来个人,但由于
自我介绍是预料之中的,所以除了脸红了一下以外倒也无它。

但上课一开始,老师说的话中听不懂的部分就越来越多了,于是额头开始冒
汗。当我的大脑还是一片空白之时,突然所有的学生都提起笔来开始解答问题。

 

71
 

 

“啊,是让解答问题呀……”

由于问题并不太难,所以很快就做完了,而看看周围的学生都还在苦苦解答
之中。

“嗯,看来语法还是我强啊……”

当大家差不多都解答完毕的时候,老师走来走去让同学们一个个把自己的答
案说出来。一个人只说一个问题的答案,但从第一个问题开始就都和我的答案不
一样。在正觉得奇怪的时候,轮到我了。我就把我应该回答的问题的答案说了出
来。

老师说我的答案错了并告诉了我正确的答案。奇怪呀!不是那个答案吗?

我直到休息时间才知道了我错误的原因。我解答的是另一页的问题,真正的
问题比这些更简单。


与日本朋友并肩作战

 

那样的事不断出现,我开始了与研修院授课时间艰苦卓绝的斗争。在讨论课
上我与日本的一个朋友变得亲密起来,看来他也是相似的情形。我们一边非常隐
秘地传递着共鸣的眼色,一边在讨论时间里保持着绝对的沉默。相反,在语法课
上我却总是想方设法地去发言。准确来说,我并不是想发言,而只是想说出正确
答案。

在讨论时间,如果想参加讨论,就要接连不断地与某个主题相关的话题说下
去。但对于莫说交谈,连听力都成问题的我来说,那简直是太苛刻了。而在语法
课上说出错误部分的正确答案所用的英语都非常简短,而且答案自己也很清楚。
所以我就总想在这时张张嘴发出点声音来证明自己的存在。

正因如此,在语法课上,我总是很高兴,充满了自信。而且,那时天真地以
为,我反正在来英国之前就把语法掌握好了,说英语不会是什么难题的。

“语法是语言的框架和规则,所以规则掌握好了,只要把话套在那些规则上
不就可以了嘛。”

可能还有很多人怀着这样的想法在潜心研究语法书籍吧。

 

在英国寄宿房学习综合英语


来英国的时候,我把高中时代翻烂了的那本《综合英语教程》,在辅导班听

72
 

 

讲时作的英语学习笔记都放在书包中带了过来。想再一次像高中时代那样努力学
习!

在高中时代,我对英语科目还是比较有自信的,而且成绩也不错。我决意要
把那本翻烂了的综合英语书再复习两遍,所以刻苦学习了大约两个月的时间。在
只要到街上去就可以碰到熙熙攘攘的英国人,只要打开电视和广播就可以听到喋
喋不休的英语的伦敦市内,抱着“只有语法过硬英语才能过硬”的坚定信念,我
在房间里努力地研读着高中时代的语法书。

就那样白天努力学习语言研修课程,之后努力研读语法书,过了两个月之后,
我得到了一次教训,“即使语法过硬了英语也不一定过硬!”

某天的授课时间。对于在我所研读的语法书上说是错误的某个语法部分,老
师只是一带而过。于是我非常自信地翻着书指出了老师的错误。老师看了一下我
的书,说这本书有问题,最好别看;那部分在语法上没有错误,现在很多英国人
都那样用,我有些张皇失措。

在感觉有些虚脱的一天,曾在同一所学校上课的学长这样说道,“我觉得有
点奇怪,你见过外国人是怎么解答问题的吗?他们只是顺势读一遍,然后就选择
出答案了。据说虽然他们也不清楚为什么那就是答案,但总之那好像就是答案,
而且一般来说都是对的……”

当然并不是外国学生的语法都很好。事实上,大多数情况下比起我国学生来
说,他们在语法上还是差一些。但到达高级水准的外国学生,特别是欧洲学生,
在语法问题的解答上,准确率和我国学生不相上下,而在速度上反而更快一些。
因为他们也是那样,只是顺势读 1 遍就凭感觉来选择答案的……

我当时由于在水准较低的班级里,没有遇到过那样的学生,所以也就没法理
解这位学长的话。后来随着水准的提高,我也碰到了那样的人。他们在表情达意
方面根本没有什么障碍了,只是为了英语考试才来这儿学习 reading 和 writing 的,
是他们使我明白了,并不是先语法后英语,而应该是先英语后语法。


啊,头脑发热!

 

语言研修的最大魅力在于英语的声音和文字相结合的环境。我也努力在空闲
时间尽量多接触 TV 和收音机,但不知怎的,觉得静静地坐在电视机前看 1 个小
时以上,实在是非常枯燥和费力。所以经常来回调换频道,过 1 个小时以后把电
视关掉或者去做别的事情。

偶尔,节目很有趣的话,因为想知道到底是什么内容,所以就集中注意力一
直看到节目结束为止。但这样看一次下来,不知道为什么就觉得头脑很热,再也
没有看电视的欲望和力气了。那时如果用手摸一下额头的话,会觉得发烫,甚至


73
 

 

于会头疼。

有一天我和一位很熟识的兄长一起看了一段时间的电视,他突然张口说道:
“啊,头太热了,再也看不下去了。”看来并不是只有我这样啊。

回想一下的话,这好像是因为我一直以英-韩方式把听到的英语声音不断地
转换为韩语来思考,所以才会导致头脑过热的吧。当时还没有习惯只去听英语声
音。那么好的英语语言环境却没有很好地利用,想来真是可惜了。


语言研修 VS 外语考试


高中时候,有一本英语习题集,作者在序言中将英语比作雪球,说英语和堆
雪人时的雪球差不多。刚开始用手使劲挤压雪的时候,不仅费时间还费力气,但
如果雪球大到一定程度的话,从那时开始,只需要用腿轻轻推滚,雪就会因为雪
球自身的重量而慢慢变得硬实,慢慢变大,英语也是与之类似的。现在想起来,
虽然在以英-韩方式为基准来解答阅读理解习题的书中出现那样的话有些出人
意料,但不管怎么说,对于这些话本身我还是很有认同感的。

包括我在内的很多研修语言的人,真的做到拍打起坚实的小雪球之后能堆积
起巨大雪球再回来的人有几个呢?一点雪也没有堆积就去了,回来后对着只有棒
球大小的雪球而沾沾自喜的人却不少吧?

如果是要背诵英语单词和看语法书的话,似乎没有必要非得乘坐飞机去纽
约、伦敦、温哥华、悉尼或者连地名也不熟悉的什么地方。在这儿也是一样的……

有一位英语听力没有什么障碍,只是说话不太流畅,所以趁着不到两个月的
特别休假期间来进行语言研修的阿根廷朋友,操着一口通过正如字面意义一般是
“语、言、研、修”而变得流畅的英语回国去了。在最后一次见到她的那天晚上,
我的语法书还在那儿展开着。如果说她是真的来进行语言研修的话,那我是来进
行外语考试的吗?


竟然呆 1 年?


下课的时候,与第一次来上课的外国朋友一般都说一些“从哪儿来的啊”原
来是干什么的?准备呆多长时间啊?”之类的话。这时倒是没有什么障碍,毕竟
经常用……

然而,谈话内容就到这些客套话为止的情况却不少。因为即使想继续说下去
也没有那个能力……但,拍打起了一点雪球后才来的人就能进行一些更为深入的
对话,语言研修也就步入正轨。当然有些人虽然也就只能说一些客套话,却好像
还觉得自己学过英语似的。

74
 

 

 

但是,第一次来上课的外国朋友听到我国的研修生说要在那呆 个月至 1
年之久,都会非常吃惊。虽然对于我国人和邻国的日本朋友来说,呆 6 个月至 1
年是很普遍的,但其他国家的人至多也就 3 个月。他们大部分都像前面提到的那
样,是在雪球已经堆积到了一定的程度才来的,而且回去以后立刻就要使用英语。
而我国和邻国日本的朋友们却大部分不是如此。

在那些人眼里,我们是来进行语言研修的呢,还是来语言留学的?

 

相逢《千万别学英语》


我曾赴英国进行了大约 6 个月的语言留学。在此期间,我总是在琢磨“如何
才能学好英语”。在英国的实际体验,让我真正体会到通过以往采用的学习方法
不仅无法达到英国人的水平,连像其他外国朋友那样做到能听懂并可以自由交谈
的程度,也几乎是不可能的事情。

我不满足于只和辅导班的老师进行几小句对话,我认为求“鱼”不如求“渔”,
为此我努力地用心去感受一切。我在英国留学期间几乎一次都没缺课。虽然身在
欧洲旅行的出发地伦敦,却也只不过去了一两次伦敦郊外,我的全部心思都在如
何才能学好英语这事上。

去年秋天,偶然在书店发现了这本书。《千万别学英语》这书名倒挺新奇,
我曾经有过一段非常艰难的语言研修的经历。不然的话,我有可能会认为这本书
只是一本以书名哗众取宠的英语书籍而对它不屑一顾。读了这本书,约 6 个月的
留学生活以及那之后,无法言表的,只能切身体会的,以及曾无心地忽视过去的
众多感受一下子涌上了心头。这本书中所强调的,掌握了英语自然就会领悟语法、
英英词典的重要性、听力的重要性等内容,引起了我强烈的共鸣,似乎整个神经
都为之一颤。从那天起,我真正成了《千万别学英语》的书迷。目前我正在进行
第三阶段的练习。——ID:刘石源


□我就这样一直进行到了第四阶段

 


4 年级暑假时


读完某位先生生动有趣的经验之谈后,我自己也有所感悟,所以觉得虽然不
是什么成功之谈,但还是应该把自己的经验上网以飨读者。

我按照《千万别学英语》的方式来学习,还在这个网站中给很多人解答问题,
与他们共同面对遭遇到的困难,难道是因为《千万别学英语》是至高无上的最完

75
 

 

美的英语学习方法吗?绝对不是。我也曾经像进入这个网站的很多朋友一样有过
什么也不懂(虽然现在也并不懂多少)的入门阶段。那时真的是压根就没有想到
听力还是英语学习的一个关键部分。

当时只是为了准备 TOEIC 考试才第一次想到要去听一下英语的。但怎么会
这样呢?曾以英语学得不错自诩的我竟然一点也没有听懂。当然我还是通过听见
的几个单词,靠猜测来完成 了答题。我还去上了辅导班,学了些所谓的 TOEIC
解题技巧等就去考试了,得了个还说得过去的分数。但那时我是以 KATUSA
(Korean Augmentation Troops to United States Army)为目标的,所以就那种成
绩是根本没有门儿的。那时我觉得,没有必要去挖掘什么考试信息,只要整天捧
着厚厚的 TOEIC 书去啃就行了,但最终在那年的 KATUSA 考试中,我还是落选
了。自那以后就几乎没有碰过英语。

大四暑假的时候,在为了几个可怜的学分而被迫去听的夏季生活英语课上,
我受到了全新的冲击。本以为自己曾经准备过 TOEIC 考试,也可以说有一定的
英语水平了,谁知除了只有一些毫无用途的单词在脑子里旋转之外,我连一句话
也吐不出来。而坐在旁边的一个女生,英语发音却极为圆润,语势也非常流畅。
那种情态无疑是独具魅力的。本以为学习英语也就是准备一下考试,没想到竟可
以如此潇洒!从那时我就开始反思了。比起 TOEIC 成绩之类的东西来,还不如
试着像那个女同学一般在别人面前用另一种语言流畅地表达自己的想法来得洒
脱。自那以后英语就再也没有成为我学习的对象。


迷上了《AP News》(Associated Press)和肥皂剧


那样下了决心以后,我做的第一件事就是认真分析了在此期间为什么投入了
那么多时间却还是不行。我自认为还是比较聪明的,但在上学时学习还不如我的
朋友却得到了更高的分数,甚至还能用英语会话,所以我觉得自己的英语学习方
法肯定有问题。

我先是产生了要能够像那个女同学一般熟练会话的念头,所以就去参加了一
个有名的会话专门辅导班,还是熬夜在网上勉强报上的名。读了两个月的凌晨班,
极为努力地学习着。那个辅导班完全用英语授课,也不让初学者去试着运用,只
是以按照书中出现的内容来练习等方式进行透彻的讲解。那两个月期间,在熟习
英语句子然后原般套用这一点上还是有很大帮助的。

但我觉得单靠背诵来培养应用能力是有问题的。促使我最终放弃了辅导班的
决定性理由是,虽然我学习那么刻苦,但还是没法听懂辅导班里美国讲师所说的
话。只有在上课的时候能听懂点什么才能学着去说话不是吗,但我却没做到。这
有些奇怪,肯定哪儿有问题。所以我就先退出了辅导班,然后开始翻阅各种英语
参考书,浏览各种网页,那还是我第一次去读那种书呢。但实际上,总体来说能
真正站在学习者的立场上去写的书在当时并不多,那时几乎没有什么介绍学习方
法的书,大部分都是以更为详尽地介绍某个英语表达方式为宗旨,也就是以尽量


76
 

 

多去记点东西,多去熟悉点东西为宗旨。

但在下载了网页中大量文章之后,我又提出了疑问。在此过程中我意识到,
要想说出英语来,首先就要能听懂,这是很重要的。那时我就想啊,为什么这么
重要的东西我以前就是不知道呢?本来在 TOEIC 考试中我听力分数并不高,但
我还是致力于对阅读理解的训练。为什么会这样呢?细想一下,是因为我已经习
惯了那样的学习方式。我没有尝试过以其他方式去学习,只是按照已经浸入我潜
意识中的填鸭式英语教育方法去做罢了。

在意识到听力的重要性之后,我这次又去寻找专门训练听力的辅导班了。听
说某个有名的辅导班的听写课程对提高听力水平很有帮助,所以我就去报名参加
了那个辅导班,开始了我的听写训练过程。那儿每天都用新闻中速度最快的 5 
钟 AP 新闻为材料进行数小时的听写练习。刚开始的时候,听写完以后一边对
照范本一边用红笔进行修正,真的成了“血海”了。但我没有丧失信心,因为我
觉得现在总算找到症结所在了。“嗯,原来到现在为止我一直听错了啊!”于是就
更加努力的去听写、校正,就这样沉迷其中达 5 个月之久,问题是,现在虽然
听写和朗读都已经达到了相当地水平,发音也有很大好转,但当我有一天听别人
说听听 AFKN 会有好处而真的去听的时候,才发现虽然发音大体都能听清,却
没有一句能听懂什么意思。

那时觉得在没有范本和韩语解说的情况下,哪怕花一辈子时间恐怕也听不
清,更理解不了 AFKN 之类的东西,但由于从那时开始英语已经逐渐琅琅上口
和耳熟能详了,也就有了继续下去的兴趣,所以我并没有放弃,而是又去寻找病
根了。

一个偶然的机会,我去了一个辅导班打工,在那儿碰到了一位老师,他告诉
我说,听写只是为了能够辨别英语的音和进行听力(hearing)练习。只要稍微花
一点时间就可以了,如果平生就只做这个,那反而是“只见树木,不见森林”,
本末倒置了,真是说到我心坎上去了。原来如此呀。我虽然听到了发音,却一直
没有去听整体上到底说的是什么内容,于是就去听了那个辅导班里美国人讲授的
AFKN 喜剧课程。在课堂上,看一遍 AFKN 中出现的著名肥皂剧,将其中的日
常生活用语挑拣出来听写,并且还通过按照他们的方式去模仿动作等来进行会话
练习。这个课程成了我到现在还能轻松愉快而有趣的与英语打交道的关键契机。
首先每天反复的听死板的新闻,顶多 5 分钟的那种,然后再去看非常有趣的肥
皂剧,听着美籍老师作现场说明。明白了“为什么那个地方我们应该笑,为什么
那些人那样考虑事情”之后,英语这个东西就会变得非常有趣。那时也没有人让
我去做,但每天回家我都会打开 AFKN 频道看得津津有味,去辅导班之前在等
公交车的时候我会自己反复嘀咕那个节目中出现代妙言趣语。那时,曾经对新闻
总是一个一个音节仔细去听的我,开始去看故事情节至少有 30 分钟以上的肥皂
剧,并从整体上参照声音、状况、演员们的动作、面部表情等来进行推测,把握
其内容。随着我关注的焦点逐步分化,我也逐渐能够稍稍听清和理解 AFKN 了。
那时的兴奋之情是只有真正体验过的人才能领会的。

从那时开始英语就再也不是什么学习的对象了,而是像我从前迷恋篮球一般


77
 

 

成了我生活中最大的趣味爱好。从那时开始,不再定下今天到底应该学几小时才
行。而是在忙于其他事情的时候,一旦有空闲就打开 AFKN 来听,去模仿演员
们的发音甚至照着做完全相同的动作。如果发音很相似的话,自己就会怡然自得,
看起来恰如一个疯子一般。


英语要以英语的思维方式来吸收

 

有人说过,如果迷恋于什么的话,看东西就总会有些怪异。由于辅导班距离
永丰文库很近,所以我养成了一个兴趣就是爱去那儿翻弄外文书籍,在各种书籍
之间来回游走,结果发现所有的书中都有一句共同的话,“英语要以英语的思维
方式来吸收”。刚开始的时候觉得无法理解,英语要以英语的思维方式来吸收,
那叫什么话呢。这在听韩国老师上听力课的时候还不知道,但我在听外国人直接
用英语讲授听力课时却得到了启发。那个美国人用英语来说明,而我呢,也就那
样来听和学。仔细注意一下的话,那个美国人在出现我们不懂得单词的时候并不
是立即用韩国语来做解释,而是通过那些简单的英语说明以及身体动作、我就如
理解了肥皂剧一样,觉得“啊,那就是所谓以英语的思维方式来吸收英语啊”。

还有一点,我每天都有机会和那个美国人在哪怕很短的时间里说几句英语,
所以我总是在上课之前考虑好今天应该问些什么,然后再头脑中把拟好的韩国语
问题完美的翻译成英语之后再进去。但真的到了面前时却连想好的话也变得吞吞
吐吐起来。像以前令我印象深刻的那个女同学一般侃侃而谈还是不可能的。还有,
很多时候,在看 AFKN 特别是新闻时,如果出现了不知道的单词,总是想一下
那个单词是什么意思,结果后面的就听不见了。

我本能的感觉到自己在什么地方存在问题,好像就是我没有以英语的思维方
式去吸收英语。

所以我就去找一位交往甚密的老师来与我探讨一下问题所在。曾是我学长的
那位老师这样说:不要试图用韩国语去翻译英语,也不要试图把韩国语翻译成英
语。不要再来回奔走着去上什么辅导班了。去找一本美国人使用的口语形式的资
料来,哪怕每天一点也要坚持听下去,直到琅琅上口为止。出现不懂的单词就一
定要用英英辞典查一下,哪怕不知道译文的确切含义,也要留心把握那个单词在
句子中是怎么用的,然后反复的朗读。抱着什么时候还会碰到这个单词的想法
去……在听了这个忠告的当天,我停止了曾令我乐此不疲的美国人主持的听力
课,果断地与辅导班做了了断。

 

不用再为去辅导班听课而打工了,也省掉了乘车往返的时间,还节约下了在
上课时听韩国老师谈笑风生所需要的时间,这样一来,腾出的时间真的是非常可
观的!停止上辅导班之后,由于正好毕业了,所以我就弄来了 AFKN 的范本,
并在 2 个月的时间里,整天呆在家里开着电视大声跟读。

 


78
 

 


遇见《千万别学英语》

 

虽然英语实力的增长说不上是日新月异,但我却沉浸于英语中而其乐融融,
我自信已经把握了英语的体系,觉得再也没有必要去寻求什么方法,到此为止了。
比起去寻找更好的方法来,把那天的材料完全的消化吸收才是真正重要的。然而,
就像“人生并不总是按照我的计划来”这句话(出于我现在正在看的《While youare
sleeping》)说的那样,当我进入 PC 通信英语兴趣小组的主页时,发现会员们正
在对一本叫《千万别学英语》的书展开激烈的辩论。我自认为亲身体验过各种所
谓的英语学习方法,断定对于英语学习来说是没有秘诀可言的,所以看到书名以
后很是不以为然。但我很好奇为什么会引起那么大的反响,所以还是读了一篇文
章。读后知道那是有人将书中提及的各个阶段做了总括写出来的,我还针对那篇
文章写了一段批评性的文字。但毕竟没有亲自看过,所以出于好奇我就去书店买
了一本回来看。

觉得虽然那 5 个阶段的方法与我在此期间亲身体验并逐步修正而成的方法
并非完全相同,但还是比较相似的。还有,由于我亲身体验过,所以觉得比起那
方法本身来,书中所要传达到意旨更为新颖。我到现在为止亲身体验过的部分都
被作者以新颖的笔触阐明了出来。

读完《千万别学英语》之后,觉得作者的观点很有说服力。于是我开始犹豫
了,是继续按照以前的方法来呢,还是虽然有些部分我已经做过了,但仍然按照
《千万别学英语》中的方法重新进行各个阶段的练习呢,这让我很是犹豫不决。

 

平生第一次只“追踪”声音


我真的认为即使我就按照当时的方法做下去,英语水平也会不断提高,自然
而然的也就能说出话来了。但我当时想,也许通过《千万别学英语》这个方法可
以缩短一点所需要的时间那。反正现在也不用准备大的考试,也不打算找工作,
所以下决心按照这个方法试一下,说实话,我本打算跳过第 一、2 阶段的,因
为这些我都已经做得甚至有些厌倦了,但最终我还是决定快速走一遍了事。

没想到我却因此得到了意外的收获。以前我只听《AP News》或者简短的肥
皂剧,现在通过每天把磁带的正反面倒来倒去不间断地听两遍,不知不觉间,即
时英语长时间不停地回荡在耳边也不觉得心烦了,对英语的“音”也稍微变得不
那么生疏了,还有,由于我已经掌握了很多句子和单词等,所以刚开始的时候,
真的和其他人一样总是想翻译,单词也不断地向外冒,但书中说只去“追踪”声
音就可以了,所以我也平生以来第一次真正集中注意力去追踪声音。

在这样进行的过程中,我到那时为止体验过的,以及从辅导班老师那儿听来
的很多东西都再次浮现于脑际。为什么英语的节奏感很重要,拍子和重音之类重
要,所谓英语的“音”是什么,还有用韩国语思考或者偏重于个别单词而没能听


79
 

 

到全部话语的理由……等等,对于这些部分的感觉又一次得以重生。之后,即使
在看较长的新闻时,我也只是一边点头一边像我说的那样(虽然实际上我是从某
个辅导班女老师那儿听来的)耸耸肩,伴随着节奏,碰到不认识的单词和句子就
一带而过,从而确保能一直听下去,然后就能从整体上理解了。这也成了我对以
前忽略过去的问题点进行反思的机会。

 

读了些文章,也回答了一些问题


在进行第 2 阶段的听写练习时,我犯了点错误。由于以前对传统的听写练
习实在是太熟练了,所以我还以为也就是像别人那样一字不差的制作 transcript
(抄本)呢,觉得也就是对已知单词和句子的拼写进行确认而已。这当然是轻而
易举动了,因为以前已经听写过不少更快更难道内容了,我还是按照范本第一次
录了音,然后自然的进行跟读练习。由于这一部分也训练过多次了,所以很自信
的就结束了第二阶段。但进了这个网站,读了些文章,也回答了一些问题以后,
思考了一下到底是否应该看范本的问题,才意识到了我在第二阶段听写练习中所
犯的错误。

 

我本以为听写练习也就是确认一下拼写呢,后来直到第四阶段我才意识到了
所谓“按照听到的去听”之意义的重要性。在已知单词的基础上,推测这个应该
是这样拼写的吧。这样去听写的话自然是再容易不过了,但实际上却没有将注意
力集中到声音上。

 

正如在讲演会所说道那样,虽然 international 发音类似于 innernatinal,但
由于在我的头脑中 international 这个单词已经根深蒂固了,所以我不会写成
innernational,肯定会写为 international 的。当然了,虽然已经知道的单词这样
写也无妨,但在进行第四阶段的时候,我试着听写了一遍电影,发现我不知道的
单词非常多,近旁有车辆经过或者男子说话时发音不清楚,这样的声音让我已经
习惯于文字的耳朵和大脑去听写下来是很困难的,所以这也就使我理解了为什么
孩子们在识文辨字之前通过声音来熟悉英语,比起大人们来辨音能力就更强。

因此,最近在进行第四阶段的时候,即使是认识到单词,我也再仔细准确的
听一遍到底是什么音以及声音是怎么发出来的。从而在真正意义上进行着只追踪
声音的辨音练习。这也是我在回答问题的过程中,于不知不觉间的新收获吧。虽
然实际上如果您把我写的文章从 1 月份的到现在地都看一遍地话就能知道,但
我还是要说,通过回答问题的活动,我的水平真的有了出乎意料的提高。我觉得
这不是什么浪费时间,至少可以积累一点间接经验。


进入第三阶段,眼不疼了,心不闷了

 


80
 

 

总之我就以这种方式结束了第二阶段而进入了第三阶段。当时我就觉得这是
一个期待已久的但也极为艰难道过程。实际上也确实是很费力的一段时间,我虽
然也进行过纯纯正正的英文朗读练习,但在把查辞典后记下来的东西大声的加以
朗读时,刚开始却根本不知道说的是什么,这些东西为什么一定要写下来呢。正
如各位曾疑问道那样,我也有同样的感觉,但一个偶然的机会,我读到了法语翻
译家 Chai Junghua 写的一本书,其中提到了在一个德国报纸上刊载的提高记忆
力的方法:听到电话号码的时候不要把数字一个个拆开来去记,而应该一次把所
有数字都记住并写下来;无论什么句子都要从头到尾顺势读或听一遍下来,然后
再去写,等等;在日常生活中最好多注意进行一些类似的增进记忆力的训练。

此后,我在第三阶段写东西的时候,不再是以一两个单词为单位看着写下来,
而是基于提高记忆力的想法,一边小声朗读一边用眼睛浏览到应该断开的部分为
止,然后再把头脑中尚有记忆的部分在本子上一气呵成。正如在第二阶段一句一
句的听写时那样,起初是需要花费成倍的时间的。但持续一段时间以后我发现我
所能写下的东西比刚开始多多了。这样一来也就觉得自己花费在写上的时间并没
有白费,有所值了。还有,在朗读的时候,我也不是自然的在每个单词上都花费
心思,而是着眼于单词的前后、整个句子、乃至整篇释文。以这种方式使自己的
视角变得广阔起来。自然的,能够理解的幅度也就变宽了。按照这种方式进行一
段时间以后,我发现在写的同时就能理解的部分逐渐多了起来,读几遍就能其义
自见的部分也变多了。

以前哪怕只有一个单词不认识,我也要用英韩辞典查一下那个单词并在旁边
注记下来,单词都查完以后,先朗读一遍英文,然后再用韩文翻译一遍才能算是
阅读;或者即使没查辞典读完一遍了,我也要用英韩辞典把那些单词的韩语对应
义找出来,然后再把韩语译文读一遍才会心安;正是在进行第三阶段的时候“英
语要以英语的思维方式来吸收”的意义才得以明确。

当然,如果在能完美的理解其意义,并且对单词的用法也能运用自如的情况
下结束这一阶段的话,自然是最好不过了,但也许是出于担心自己会对英语失去
兴趣的想法,我只是毫无负担的每天查 1 个小时,然后再读 1 个小时,对于那
些常用单词,则觉得以后什么时间再查一遍熟悉一下就可以了……

即使满眼都是英文,眼睛也不会发疼,心也不会发闷,释义中出现的单词基
本上都能认识,而只是在例句中偶尔会碰到些生词而已,当达到这种水平的时候,
我就不再写了,因为我觉得即使没有那些单词也不会妨碍我对整体意义的把握,
虽然把这些都查一遍会更好些,但最终我还是出于趣味性的考虑,基于以后有时
间查一下就可以了的想法,只是把已经查完的单词朗读了一下,然后我在 2 
末就进了训练所了,所以才觉得现在应该把第三阶段结束了才是。

 

终于进入第四阶段


一个月后,我结束了在训练所的生活,由于此后第一周会很疲倦,所以为了


81
 

 

适应以后的新生活,我休息了一周,并从第二周开始进入了第四阶段。并不是真
的学英语有多费力,而是由于没有时间,不得不在清晨起床去看电影,这才是最
让我感到劳累得,刚开始的时候看着看着就打瞌睡,后来就逐渐习惯一些了。由
于此前看过很多 AFKN 节目,也接触过大量其他英文,所以在理解上是没有什
么大的困难的。虽然大体上能听清说了些什么,但中间总是搀杂着很多听不清楚
的音。我不断反复的把录像带用遥控器倒来倒去来进行听写,这样下去的话不知
道要耗费多少台录像机,所以后来就改用录音带进行录音以后再听写了。

我事前也没有想到听写原来是如此地困难和枯燥,所以在第四阶段的一段时
间里我曾一度陷入消沉,但由于总是进入这个网站来阅读一下人们的问题并顺便
谈一下自己的看法,所以就像刚才说的那样,我又从中得到了关于听音的启示,
于是就把听不清的音按照自己的想法随意写下来之后就算过去了,我打算以后先
把那些单词的发音熟悉了,再去按照范本对那些音的拼写进行确认,所以才勉强
把听写脚本完成了。

为了完成脚本这一项我到底花了几周时间真的是不得而知了,但我并没怎么
担心。因为毕竟我是在进行着这么费劲的事,而且这才是第一部电影,这对我来
说都是很有意义的。我觉得以后应该先把电影反复的看,等熟悉了声音以后,再
把觉得确实应该听写的部分写一下,然后就找来范本进行跟读练习。近来我正饶
有兴味的对一部电影进行着不间断地跟读练习,而且打算每天早上跟读几遍,晚
上再一边看录像带一边把演员们的动作,面部表情,还有如书中说的那样连家具
的位置等都用心留意一下。


心里话,大实话

 

希望大家不要误会我写这篇文章是出于逢迎《千万别学英语》这一方法的不
良意图,大家仔细阅读一遍就可以看出,我对自己按照这个方法进行下去是有信
心的。我之所以到现在为止没有经历过其他人所经历的那么多困难,或许是我在
之前已经遭遇过了的缘故也未可知,还有,我自己也曾经尝试过,所以知道初学
者们原原本本的按照着做肯定会有很多随之而来的可以称之为挫折的困难,这一
点是我通过经验以及这个网站中的许多文章体会到的。这并非惟有初学者才会遇
到的问题。

我并非想迎合作者,也不是想奉承出版社,我只是想支持一下在本国学外语
的一种创新观点而已。听的重要性,比起耳听眼看一百遍来哪怕用嘴说一遍地重
要性,不能只听老师的讲义而应趁那段时间自己去尝试一下的重要性,并非只是
出于义务感而是对对方(英语)真正以爱相待的重要性……如果这些能引起大家
的同感,那已是很令人欣慰的了。对于《千万别学英语》中的方法,是不是可以
在一定程度上考虑到本人的情况以及其他因素而探索出更好的方法呢?

当然我也承认现在立即就找出相应的解决方案是很困难的,所以我们才在这
个站点集中起来互相探讨意见,我觉得这也许是已经久违的公开辩论得以重现的


82
 

 

一个绝好机会。

我最后想说的话就是,我们并不是要按照社会评论出版社说出的《千万别学
英语》一书去做,而是真的“千万别学英语”了。

承蒙惠阅如此地长篇大论,真心的表示感谢。——ID:chris


□写给因《千万别学英语》而苦闷的人们

 

我高中毕业已经超过 20 年了。在那之后虽然也一直读一些原版英文专业书
籍,但英语水平还是没有什么提高,而且从大约 10 年前开始就再也没有读过了。
英语听力自然是根本就没有练习过的,对此我也毫不关心。就是这样一个人,从
来没有和外国人对话过,却在短短的 3 个月不到的时间里,能够听清 Star TV 电
视剧中快得令人窒息的发音。所以,无论如何,《千万别学英语》中所说的方法
都是最好的英语学习方法之一,这一点是不容置疑的。很多人的苦恼是否就是因
为没有摆脱《千万别学英语》中所否定的固有观念而导致的呢?《千万别学英语》
的方法对于英语学习来说只是一条“底根”,并不是什么主干和果实。只要我们
深入地研究这一方法,并对之加以重新审视,那么只要根部不受到损坏,主干就
会自根部而生,果实也会结出来的。


时隔 20 年再次学英语……


时隔 20 年后下决心再次学英语是在我发现《千万别学英语》的 2 个月前。
我知道韩国人的英语学习方法有问题,但很想知道问题究竟在哪里。因此购买并
阅读了一些阐述韩国英语教育过程中所存在的问题的书籍(在这一阶段为了矫正
发音,同时阅读了一些大学语音学教材等有关发音问题的书籍)。但这些书籍虽
然明确地指出了韩国英语教育的各种问题,可内容不够具体、太笼统,所以始终
令人有些隔靴搔痒的感觉。

在这种情况下,我发现了《千万别学英语》,很是为之而感到激动。我将其
圈圈点点共读了 5 遍之多。我首先想像着要一直进行到第五阶段,以此来验证《千
万别学英语》的学习方法,并考虑一下如何应用这一方法。如此这般几次之后,
我自己定下了各阶段要达到的目标和将要采用的方法。从那以后我就抛却一切顾
虑满怀信心地开始了,结果书上提到的那些奇迹就接连不断地发生在我身上。


应该会发生哪怕只是很小的奇迹吧?

 

《圣经》中有一句话,“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”但即使
晓得了真理,如果反而为真理所困的话,那真理就变成了“枷锁”。我认为,不

83
 

 

论我们认定《千万别学英语》是多么好的学习方法,但如果运用不当,它也只会
成为捆住时间脚腕的枷锁。我觉得,不管《千万别学英语》的学习方法有多么伟
大,它也只是学习英语的一种手段而已。

所以,我把《千万别学英语》的 5 个阶段重新调整为 3 个。在第一阶段就把
英语当成没有意义的声音去听,直到哪怕头脑中无法浮想起全部声音,但也已经
可以很自然地跟上声音的步伐时为止。即使听到认识的单词时会冒出韩国语或者
实物来,只要不妨碍去听其他的声音,就置之不理。对于因为总试图去翻译的毛
病而导致后面的声音听不清这一问题,我通过经常听声音特别快但却很清晰的
CNN 新闻,特别是 CNN 中的天气预报,来使自己即使想去翻译也没法翻译。(由
于速度太快而没有时间去翻译,不认识单词而无法翻译)我用在听 CNN 节目上
的时间和用在《千万别学英语》磁带上的时间大体相当。虽然偶尔也看看 Star TV
的电视剧,但由于发音含糊不清,而且也太快,没法辨别声音,所以并没有听多
少。只有一部叫做《FRIEND》的电视剧,不管声音听不听得清,我都坚持看了
下来。我对于每天听 2 个小时,每周休息 1 天等都没怎么在意,习惯成自然的提
法也过于宏大,徒增负担,所以就把这些从目标中去掉了。

比起连续地听磁带来,我更多的时候是间歇地一有空就去听。TAPE 1 平均
每天听 3、4 次(上班族的无奈),大约听了 1 个月左右的时间。到第三周的时候
就能听清一些 CNN 中的话了,到约 1 个月时就自信 CNN 中的话已经基本没问
题了。所以换 TAPE 2 后,只花费了二周的时间,每天只听一、二次,主要还是
听 CNN 新闻了。

与此同时,渐渐地用在听 Star TV 电视剧上的时间多了起来,但电视剧快速
的台词听起来还是很费力。正是在这时候我才真正具体地体味到了第二阶段的意
义。不管《千万别学英语》这个学习方法优秀到如何扣人心弦的地步,如果需要
花费很长时间的话,我都不会采用它,像我这样即使不用英语也没什么问题的个
体经营者都这样认为,何况那些巴不得在一天之内就能熟练英语的人呢?以前在
英语上投入了那么多的时间也没有取得令人满意的效果,还想让我再花 年去
学???至少在一、二周的时间内应该会发生哪怕只是很小的奇迹吧?